Mar 16, 2006 13:10
18 yrs ago
1 viewer *
English term

preformed barrier tray

English to German Tech/Engineering Engineering: Industrial packaging industry / food industry
The company uses preformed barrier trays for hermetically sealed packages

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

vorgeformte ... (+je nach Kontext)

"preformed" ist noch relativ eindeutig, "barrier trays" jedoch nicht. Einige Angebote:
- Rückhalteböden (in Kolonne, d.h. chem.-techn. Apparat; dafür könnte(!) auch sprechen: "for hermetically sealed packages" (> "für hermetisch abgeschlossenen [Füllkörper-]Schüttungen")
- trogförmige Leitplanken[profile]
- Abscheidekörper-Wannen
- Barrierekästen (z.B. bei Hochwasserschuztechnik)

Leichter geht's mit mehr Kontext (Thema, 1 od. 2 Sätze zusätzlich)!
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X) : ja, was wird denn verpackt? kannst du etwas mehr kontext geben?
14 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank. Aber das hilft hier leider alles nicht. In der Zwischenzeit habe ich mit einem unserer Ingenieure gesprochen: preformed heisst einfach nur "vorgeformt", "tray" heisst hier einfach nur "Verpackungsschale" und "barrier" bezieht sich auf eine sehr duenne Schutzschicht, die bei der Herstellung der Schale mit eingearbeitet wird oder am Ender der Herstellung als Schutzschicht auf die Innenseite der Schale aufgetragen wird um damit zu verhindern, dass bei der Verpackung eingefuehrtes Gas nach der Versiegelung der Schale austreten kann, oder Luft von aussen eindringen kann. Also wuerde ich jetzt gerne wissen ob es dafuer einen deutschen Fachausdruck gibt."
52 mins

Noch ein Link zur Veranschaulichung

Findest du in jeder Fleischtheke.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search