Glossary entry

Polish term or phrase:

Spód

English translation:

pastry case, pastry shell

Added to glossary by Vitali Stanisheuski
Apr 29, 2006 11:17
18 yrs ago
4 viewers *
Polish term

Spód pod owoce

Polish to English Other Food & Drink kuchnia gazowo-elektryczna
Rodzaj wypieku

Babka piaskowa
Babka drożdżowa
Biszkopt
**Spód pod owoce** na kruchym cieście
Chałka drożdżowa
Strucla (z jabłkami)
Placek z owocami
Placek z kruszonką
Proposed translations (English)
4 +3 pastry case
4 crust
3 Flan case
2 tart shell

Discussion

Natalie Apr 29, 2006:
Пласты песочного теста для фруктового пирога
Joanna Borowska Apr 29, 2006:
"Spód do tortu" is a soft sponge cake, whereas "spód pod owoce" in usually a shortcrust pastry. Hope that helps :o)
Vitali Stanisheuski (asker) Apr 29, 2006:
Joanna Borowska: There are both "Spód pod owoce" and "Spód do tortu" in the text. Are they the same things?
Joanna Borowska Apr 29, 2006:
"Spód" is simply the dough/pastry that serves as a base for a cake. You add fruit or/and cream on top et voila!
Vitali Stanisheuski (asker) Apr 29, 2006:
There is also "Spód do tortu". What is "Spód"? As I understand, it is connected with "ciasto" (both "dough"("pastry") and "cake"), but not the same, and I can't figure out what it is.

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

pastry case

Peer comment(s):

agree Joanna Borowska : Chyba faktycznie "pastry case/shell" będzie lepszym rozwiązaniem, bardziej ogólnym (tarta to spore ciasto, a w tym kontekście może też chodzić np. o małe ciasteczka).
7 mins
agree LukaszPL
1 hr
agree Caryl Swift : 'Case' rather than 'shell'?
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all!"
11 mins

tart shell

Wydaje mi się, chodzi tu po prostu o spód do tarty. Kruche ciasto, owoce- wszystko by się zgadzało :o)

http://www.frenchpastrychef.com/pastry/1216tartshell.shtml
Something went wrong...
9 hrs

Flan case

It depends - if it's an open tart, rather than a pie with a pastry lid and if it's made in a fluted dish, rather than a plain pie dish, then it can also be called a flan.
Something went wrong...
3 hrs

crust

Jeżeli to jest tylko "spód" a więc dno. Tak nazywane są w moich przepisach np "spody" pod serniki. "Shell" albo "case" służy do wylepiana ścianek formy

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-04-29 23:14:43 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, "crust" też może być wylepiany na ścianki formy do pieczenia. W jednym artykule o pieczeniu serników ten nasz polski spód nazwany jest "base".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search