Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
szumiały drzewa, ćwierkały ptaszki
English translation:
The (leaves in the) trees rustled/whispered, the birds chirped/twittered
Added to glossary by
Caryl Swift
Apr 29, 2006 21:02
18 yrs ago
Polish term
szumiały drzewa, ćwierkały ptaszki
Polish to English
Other
Other
opowiadanie dla najmłodszych
Proposed translations
(English)
5 | The (leaves in the trees) rustled/whispered, the birds chirped/twittered | Caryl Swift |
Proposed translations
27 mins
Selected
The (leaves in the trees) rustled/whispered, the birds chirped/twittered
Or 'The leaves rustled/whispered in the trees or, of course they 'were rustling/whispering' and the birds 'were chirping/twittering' - depending on the context.
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-04-29 21:31:26 GMT)
--------------------------------------------------
Correction - I should have written 'The (leaves in the) trees' - sorry
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-04-29 21:31:26 GMT)
--------------------------------------------------
Correction - I should have written 'The (leaves in the) trees' - sorry
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion