Glossary entry

English term or phrase:

Snake the hose while using

French translation:

faites onduler le tuyau (boyau?) lorsque vous utilisez celui-ci

Added to glossary by Connie Leipholz
Sep 17, 2000 12:07
23 yrs ago
English term

Snake the hose while using

Non-PRO English to French Other
This is in a "housekeeping procedure manual", I have no idea what it means, and would like to know the meaning of this procedure. Thank you in advance.

Proposed translations

18 mins
Selected

faites onduler le tuyau (boyau?) lorsque vous utilisez celui-ci

Dear Martine,
to snake something means to make something move like a snake, in alternating half-curves.

In your specific case, I don't know if tuyau or boyau would be more fitting. In Canadian French, boyau est tout à fait acceptable. As well, you have to take into consideration le registre d'expression.

I hope this helps.

Greetings,
Connie

Reference:

Le Petit Robert

Peer comment(s):

Yolanda Broad
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

serpenter, faire onduler (?)

Cela veut dire qu'il faut faire en sorte que le tuyau ne soit pas tout droit, raid - sans pour autant le rouler, ni le plier.

Nikki
Reference:

Robert & Collins

Peer comment(s):

Yolanda Broad
Something went wrong...
56 mins

"faire serpenter le boyau pendant l'usage" or "lorsque vous l'utilisez, faites serpenter le boyau"

Je présume qu'il s'agit ici d'un boyau d'arrosage. Tuyau serait la traduction du mot "pipe", qui est solide plutot que flexible comme l'est un boyau.

Il est très commun de faire serpenter un boyau, surtout lorsqu'il s'agit d'un boyau percé, tout au long, de petits trous et qui sert à arroser tout le long du boyau plutôt qu'au bout seulement. De cette façon, on arrose sur une grande partie du terrain à la fois.
Something went wrong...
1 hr

GENIAL!!!

J'ai appris un nouveau mot - boyau.

En français "européan", 'boyau' décrit les intestins ou un pneu de vélo.

Il est vrai qu' un 'tuyau' est généralement rigide, sauf quand il est employé pour décrire un tube flexible en caoutchouc par exemple. Ainsi, on trouve :
- tuyau d'arrosage = hosepipe, garden hose
- tuyau de gaz = gas pipe

MAIS AUSSI

- tuyau d'alimentation = feeder pipe
- tuyau de descente = downpipe etc...

Contexte et cible, une fois de plus!

Merci les Canadiens, j'en apprends tous les jours.

Nikki
Reference:

Robert & Collins

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search