Glossary entry

English term or phrase:

out-the-way inn

Spanish translation:

taberna apartada

Added to glossary by Lourdes Allende
Jul 20, 2006 21:54
17 yrs ago
English term

"out-the-way inn"

English to Spanish Art/Literary Tourism & Travel
Hi friends,

I'm translating a travel guide about Scotland and bumped into this paragraph:

"Talk to that old boy brought up in the wilds of Speyside, Scotland’s whisky country. He knows nothing much about the world except making fine malt. But boy, does he know a lot about that. And he’ll be delighted to teach you. A few hours with him at an out-the-way inn and you’ll be a very happy expert…"

I just cannot figure out what an "out-the-way inn" means. I guess being a young woman myself and mother of two little girls, the idea of "A few hours with (stranger) at an out-the-way inn" is simply freezing my mind! Yet, I'm sure it must not mean what I think... at least not in a Travel Guide.

Any calming thoughts anyone?

Proposed translations

13 mins
English term (edited): out-of-the-way inn
Selected

taberna apartada

+

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-07-20 22:20:40 GMT)
--------------------------------------------------

What do you think it means?

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-07-20 22:21:23 GMT)
--------------------------------------------------

I am sure that this passage is directed to men.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-07-20 22:22:39 GMT)
--------------------------------------------------

It probably refers to a pub, not your typical tourist pub, but an authentic one somewhat removed from the tourist circuit.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-07-20 22:27:33 GMT)
--------------------------------------------------

The implication is that spending a few hours in a pub with a drinking companion who has expertise in the area of "fine malt" could make one a "happy expert."
Note from asker:
I understand your point of view. I had the hotel-kind of inn in my mind. Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Ruth. I think yours is the perfect fit for the text. I sure does not refer to a "posada" because traveler is not looking for a place to stay, but rather a "taverna" where he can have a few drinks of a fine malt."
+2
8 mins

posada aislada; posada remota

debe ser "out of the way"
Peer comment(s):

agree Susy Ordaz
1 day 6 mins
agree Maria-Jose Pastor
1 day 2 hrs
Something went wrong...
7 mins
English term (edited): out-the-way inn

perdida/alejada/con encanto

supongo que se refiere a una posada/B&B alejada de los sitios turísticos.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-07-20 22:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

o tal vez se refiera a "fuera de lo común"
Something went wrong...
1 day 18 hrs

posada apartada / posada aislada de todo / posada aislada del camino

me parece que la idea de remota también va. Da como la idea de algo que está solitario, lejos de tooodo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search