Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
trick or treat/ almond joy
Arabic translation:
خدعة أم حلوى
English term
trick or treat/ almond joy
2 +3 | خدعة أم حلوى | Zeinab Asfour |
5 | ادفعوا تبرعاً أو تحملوا خدعتنا/إصبع حلوى اللوز | Noha Kamal, PhD. |
4 | أعطنا الحلوى أو نل جزاءك | Mohamed Ghazal |
PRO (2): Zeinab Asfour, Mohamed Ghazal
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
خدعة أم حلوى
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-07-31 07:47:09 GMT)
--------------------------------------------------
وعندما يقرع الأولاد أحد أبواب الجيران يقولون: trick or treat بمعنى (تُضيِّفني أو أحتال عليك)! فيستقبلهم أصحاب البيوت بالترحاب وبصرخات الإعجاب بأزيائهم، ثم يضعون لهم الحلويات والهدايا في الأكياس التي يحملونها.
http://www.an-nour.com/174/outlook/outlook-06.htm
agree |
Saleh Ayyub
3 mins
|
THAaAaNk You very much Mr.Saleh :o)
|
|
agree |
Amgad
: I think the auther her criticise the resentement of being grown up in Navy base. So, I think you should stress the word "sir" as he does in the source text. (the feast is void of real happiness bec. it is coated by military orders)
9 mins
|
THAaAaNk You very much Amgad :o)
|
|
agree |
Abdelmonem Samir
17 mins
|
THAaAaNk You very much Abdelmonem :o)
|
Discussion
نوع من انواع الحلوى
http://en.wikipedia.org/wiki/Almond_Joy