Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Steuerbeträge sind von der Vollziehung ausgesetzt
English translation:
tax liabilities are exempt from enforcement
Added to glossary by
Steffen Walter
Feb 13, 2002 19:43
22 yrs ago
4 viewers *
German term
von der Vollziehung ausgesetzt
German to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
keine Steuerbetraege sind von der Vollziehung ausgesetzt
Proposed translations
(English)
4 +2 | No tax liabilities are exempted from enforcement. | Ursula Peter-Czichi |
4 +1 | subject to a stay [suspension] of execution | Beate Lutzebaeck |
Change log
Feb 6, 2023 12:58: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Amtsprache!" to "(none)"
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
No tax liabilities are exempted from enforcement.
assuming that there are several types of tax liabilities
Vollstreckung = enforcement
Vollziehung = execution
It looks like bankruptcy proceedings.
Vollstreckung = enforcement
Vollziehung = execution
It looks like bankruptcy proceedings.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "very helpful, thank you. I chose this with one little alteration "exempt from" instead of "exempted". As this
whole phrase had to be repeated, I alternated with
"excluded". Danke jedenfalls!"
+1
38 mins
subject to a stay [suspension] of execution
Declined
=> no tax amounts are subject to a stay [suspension] of execution (sounds awfully roundabout, but so does the German - you would at least keep the register ... ;-))
Steuerbetrag = tax amount
Aussetzung der Vollziehung = stay of execution; suspension of execution
Steuerbetrag = tax amount
Aussetzung der Vollziehung = stay of execution; suspension of execution
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X)
2 mins
|
Comment: "not bad but sounded too much like a deathrow pardon"
Something went wrong...