Glossary entry

German term or phrase:

Steuerbeträge sind von der Vollziehung ausgesetzt

English translation:

tax liabilities are exempt from enforcement

Added to glossary by Steffen Walter
Feb 13, 2002 19:43
22 yrs ago
4 viewers *
German term

von der Vollziehung ausgesetzt

German to English Bus/Financial Law: Taxation & Customs
keine Steuerbetraege sind von der Vollziehung ausgesetzt
Change log

Feb 6, 2023 12:58: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Amtsprache!" to "(none)"

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

No tax liabilities are exempted from enforcement.

assuming that there are several types of tax liabilities
Vollstreckung = enforcement
Vollziehung = execution

It looks like bankruptcy proceedings.
Peer comment(s):

agree Elvira Stoianov
23 mins
Thanks Eli!
agree msebold : Except that "tax amount" might be better.
58 mins
You are right, it says 'Steuerbetrag' not 'Steuerschuld'.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "very helpful, thank you. I chose this with one little alteration "exempt from" instead of "exempted". As this whole phrase had to be repeated, I alternated with "excluded". Danke jedenfalls!"
+1
38 mins

subject to a stay [suspension] of execution

Declined
=> no tax amounts are subject to a stay [suspension] of execution (sounds awfully roundabout, but so does the German - you would at least keep the register ... ;-))

Steuerbetrag = tax amount
Aussetzung der Vollziehung = stay of execution; suspension of execution
Peer comment(s):

agree Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X)
2 mins
Something went wrong...
Comment: "not bad but sounded too much like a deathrow pardon"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search