Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dipped fruit
French translation:
fruit enrobé (de chocolat)
English term
dipped fruit
- Fresh orange wedges, strawberries, pineapple and apple wedges dipped in gourmet chocolate! (miam!)
dans cette phrase ça va, car je peux dire des fruits trempés dans le chocolat
Sauf que comme titre, des fruits trempés... ça fait bizarre
et en plus c'est répété pour une série de titres qui seront (je suppose) sous des vignettes illustrant les produits:
dipped pineapple
dipped apple
dipped oranges
des fruits plongés ou des fruits baignés, ça ne va pas non plus
des idées baignant dans le chocolat virtuel?
4 +9 | fruit enrobé (de chocolat) | JCEC |
4 +3 | fruits enrobés de chocolat | Pasteur |
3 | Fruits à tremper | Syllab (X) |
Aug 30, 2006 20:45: JCEC changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (2): df49f (X), Dr Sue Levy (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
fruit enrobé (de chocolat)
agree |
Mark Nathan
9 mins
|
agree |
Syllab (X)
: Voir http://www.cacaoetchocolat.com/fr-FR/Confiseries-Chocolatees... (j'en veux!!!)
12 mins
|
agree |
Tony M
15 mins
|
agree |
Will Matter
: This is how i've seen it on labels.
15 mins
|
agree |
celinemollet
23 mins
|
agree |
df49f (X)
1 hr
|
agree |
Dr Sue Levy (X)
1 hr
|
agree |
writeaway
1 hr
|
agree |
PB Trans
8 hrs
|
Fruits à tremper
fruits enrobés de chocolat
agree |
Mark Nathan
9 mins
|
merci
|
|
agree |
emiledgar
4 hrs
|
merci
|
|
agree |
JCEC
9 hrs
|
merci! Apparemment, nous avons répondu en même temps!
|
Discussion
http://www.ediblearrangements.com/
est-ce qu'ils sont enrobés au complet ou non? selon les images?
je peux toujours demander des échantillons... juste pour voir, pas parce que j'aime le chocolat, bien sûr ;-)