Nov 2, 2006 16:23
17 yrs ago
English term
provides a platform
English to Russian
Social Sciences
International Org/Dev/Coop
Global Unions
Provides a platform for affiliates to exchange information and experiences.
Если раньше межд. федерация профсоюзов собирала делегатов на семинары, где те обменивались опытом, то сейчас у нее на сайте есть запароленная область, где можно выкладывать свои материалы и читать чужие. Как бы это выразить "для чайников" и коротенько(для слайда)...
Заранее благодарен!
Если раньше межд. федерация профсоюзов собирала делегатов на семинары, где те обменивались опытом, то сейчас у нее на сайте есть запароленная область, где можно выкладывать свои материалы и читать чужие. Как бы это выразить "для чайников" и коротенько(для слайда)...
Заранее благодарен!
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
площадка для обмена информацией и опытом
.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-11-02 16:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://72.14.221.104/search?q=cache:cHG0G2z41c8J:www.opennet...
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-11-02 17:05:48 GMT)
--------------------------------------------------
Предоставляет площадку для обмена информацией и опытом
" Особое внимание Институт уделяет вопросам целостности подхода к использованию новых технологий в системах образования и предоставляет площадку для обмена опытом руководителям сферы образования. " http://209.85.135.104/search?q=cache:9zNjBIaRI2sJ:distedu-se...
"Цель конференции– ознакомить ИТ профессионалов с инновационными разработками и предложениями IBM в области управления ИТ инфраструктурой, предоставить площадку для свободного обмена мнениями и опытом."
"Возможности виртуального общения предоставляют площадку для обмена мнениями о том или ином проекте самой широкому кругу профессионалов."
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-11-02 16:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://72.14.221.104/search?q=cache:cHG0G2z41c8J:www.opennet...
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-11-02 17:05:48 GMT)
--------------------------------------------------
Предоставляет площадку для обмена информацией и опытом
" Особое внимание Институт уделяет вопросам целостности подхода к использованию новых технологий в системах образования и предоставляет площадку для обмена опытом руководителям сферы образования. " http://209.85.135.104/search?q=cache:9zNjBIaRI2sJ:distedu-se...
"Цель конференции– ознакомить ИТ профессионалов с инновационными разработками и предложениями IBM в области управления ИТ инфраструктурой, предоставить площадку для свободного обмена мнениями и опытом."
"Возможности виртуального общения предоставляют площадку для обмена мнениями о том или ином проекте самой широкому кругу профессионалов."
Peer comment(s):
agree |
Valery Kaminski
25 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Nik-On/Off
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
Anastasia Borisoglebskaya
3 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
4 hrs
|
thank you!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!
Я добавил "виртуальную"..."
2 mins
информационная платформа
...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-11-02 17:51:12 GMT)
--------------------------------------------------
образует платформу...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-11-02 17:51:12 GMT)
--------------------------------------------------
образует платформу...
1 hr
предоставляет механизм/средство/способ [обмена...]
в дополнение к площадке -- на Ваш выбор
2 hrs
(here) обеспечивает возможность, создает условия
"предоставление площадок и платформ" в подобном контексте [ в изобилии в сети]- a simple case of literal translation..
4 hrs
предоставляет область/раздел сайта
а если написать всю правду :) ?
Discussion