Nov 2, 2006 16:23
17 yrs ago
English term

provides a platform

English to Russian Social Sciences International Org/Dev/Coop Global Unions
Provides a platform for affiliates to exchange information and experiences.
Если раньше межд. федерация профсоюзов собирала делегатов на семинары, где те обменивались опытом, то сейчас у нее на сайте есть запароленная область, где можно выкладывать свои материалы и читать чужие. Как бы это выразить "для чайников" и коротенько(для слайда)...
Заранее благодарен!

Discussion

koundelev (asker) Nov 3, 2006:
Спасибо ВСЕМ!!! Получилось так: "предоставляет виртуальную площадку для обмена..." Модное словцо ввернул ради клиента - слабость у них ко всему модному, глобальному, виртуальному...
koundelev (asker) Nov 2, 2006:
Я просил бы дать эквивалент выражению provides a platform и именно в данном контексте, а не отдельным словам...
bububu Nov 2, 2006:
позволяет, предоставляет возможность..

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

площадка для обмена информацией и опытом

.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-11-02 16:30:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://72.14.221.104/search?q=cache:cHG0G2z41c8J:www.opennet...



--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-11-02 17:05:48 GMT)
--------------------------------------------------

Предоставляет площадку для обмена информацией и опытом

" Особое внимание Институт уделяет вопросам целостности подхода к использованию новых технологий в системах образования и предоставляет площадку для обмена опытом руководителям сферы образования. " http://209.85.135.104/search?q=cache:9zNjBIaRI2sJ:distedu-se...

"Цель конференции– ознакомить ИТ профессионалов с инновационными разработками и предложениями IBM в области управления ИТ инфраструктурой, предоставить площадку для свободного обмена мнениями и опытом."

"Возможности виртуального общения предоставляют площадку для обмена мнениями о том или ином проекте самой широкому кругу профессионалов."

Peer comment(s):

agree Valery Kaminski
25 mins
Спасибо!
agree Nik-On/Off
1 hr
Спасибо!
agree Anastasia Borisoglebskaya
3 hrs
Спасибо!
agree Erzsébet Czopyk
4 hrs
thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! Я добавил "виртуальную"..."
2 mins

информационная платформа

...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-11-02 17:51:12 GMT)
--------------------------------------------------

образует платформу...
Something went wrong...
1 hr

предоставляет механизм/средство/способ [обмена...]

в дополнение к площадке -- на Ваш выбор
Something went wrong...
2 hrs

(here) обеспечивает возможность, создает условия

"предоставление площадок и платформ" в подобном контексте [ в изобилии в сети]- a simple case of literal translation..
Something went wrong...
4 hrs

предоставляет область/раздел сайта

а если написать всю правду :) ?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search