This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Je crois que pour que ce soit une poignée, la "poigne" doit être utilisée, ce qui n'est manifestement pas le cas ici. Le nom du dispositif doit avoir le sens de "orifice destiné / pour le" tirage" ...
et encore je vous épargne ma poignée-qui-n'en-est-pas-une (on dirait un chef indien) qui a en plus un garnissage de
l'évidement que je dois aussi mentionner...
la Camif (ah, la Camif....!!) a une occurrence pour un meuble avec poignée évidée. Préhension, j'avais déjà essayé, ça
fait un peu trop technique dans mon prospectus pour client final. "Sans poignée"... je vais creuser - l'encoche :-)
Discussion
Et la confusion avec les "poignées d'amour" alors ?