Glossary entry

Arabic term or phrase:

التحقيق

English translation:

Authenticate - Authentication

Added to glossary by Zeinab Asfour
Jan 14, 2007 18:11
17 yrs ago
27 viewers *
Arabic term

التحقيق

Arabic to English Other Religion Islamic
وقد أحس أنصار الوهابية في الآونة الأخيرة هذه المشكلة، فبذلوا
جهودا عظيمة لإزالة هذه المشكلة، فحققوا ونشروا مؤلفات علماء الوهابية

Religious Context.

Many thanks to you all :D

Discussion

Abdallah Ali Jan 14, 2007:
هل النص يذكر أن أنصار الوهابية حققوا في مؤلفات العلماء ثم نشروها؟ فالتحقيق في المؤلفات أي النظر فيها وتحري الدقة فيما كُتِبَ أو مراجعته قبل نشره وهنا فالمعنى المطلوب قد يختلف.

Proposed translations

15 hrs
Selected

Authenticate - Authentication

التحقيق عمل علمي يقوم به شخص (المحقق) بمقابلة نسخ كتاب ما بالأصل الذي يجري تحقيقه للتأكد من عدم وجود نصوص زائدة على الأصل أو ساقطة منه

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-01-15 09:32:14 GMT)
--------------------------------------------------

"Authenticate" is most suited to literary works or works of art.
Tahqeeq is normally done in cases where there are various manuscripts of a book, and it is not uncommon to find that some bits of infomation are missing in the different manuscripts, and thus Tahqeeq brings authenticity to the text of the book by cross-checking them.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much :)"
6 mins

review

Hi Zeineb! How are you doing?

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-01-14 18:18:52 GMT)
--------------------------------------------------

peer review or just review.
Note from asker:
Thank you very much :)
Something went wrong...
+3
11 mins

verification

or to verify (the verb)
Note from asker:
Thank you very much :)
Peer comment(s):

agree Lamis Maalouf : Perfect. The asker put the noun when the desired word is the verb. It was good to give both!
6 mins
Thank you very much.
agree Sami Khamou
58 mins
Thank you very much.
neutral Abdallah Ali : 'Verify' here means "تحققوا" and not "حققوا". Al-Mawrid translates it as "يؤكد صحة شيء أو يُثبت أو يتحقق من"
1 hr
This is my rendition of the short text provided by the asker. Thanks.
agree Nesrin : http://al-islam1.org/al-rida/2-1.htm
4 hrs
Thank you very much.
Something went wrong...
38 mins

Ascertaining

To ascertain

According to those who specialize in ascertaining the actual facts [ahl at-tahqiq]...

http://www.al-baz.com/shaikhabdalqadir/Books_and_Text_of_Wis...
Note from asker:
Thank you very much :)
Something went wrong...
1 hr

auditing

المصطلح في هذا السياق بمعنى التدقيق
Note from asker:
Thank you very much :)
Something went wrong...
19 hrs

study/ investigate

*
Note from asker:
Thank you very much :)
Something went wrong...
+2
2 hrs
Arabic term (edited): حقّق/حرّر و نشر

edited

أعتقد أن المعني الأقرب هو التحرير، تحرير الكتاب بغرض نشره. و السبب أنّ أكثر المؤلفات المنعوته "بالوهابية" هي نتاج ما يقرب من ثلاثة قرون مضت و أكثرها متوفر ربما
أما تحقيق كتابٍ ما تحقيقاً عميقاً أو تحقيق المخطوطة فهو علم عريق أقرب ما يوصف به هو criticism في عصرنا بعيداً عن أوصاف علم المخطوطات

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2007-01-15 14:14:00 GMT)
--------------------------------------------------

edit: 1 a : to prepare (as literary material) for publication or public presentation
http://www.m-w.com/dictionary/edit
Note from asker:
Thank you very much :)
Peer comment(s):

agree Abdulrahman Bustani
11 mins
Thank you, Abdulrahman!
agree Alexander Yeltsov
12 hrs
Thank you, Alexander!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search