Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
E' appena il caso di rilevare che
French translation:
Il est presque superflu de souligner que
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Jan 21, 2007 18:49
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term
E' appena il caso di rilevare che
Non-PRO
Italian to French
Law/Patents
Insurance
È appena il caso di rilevare che tale disciplina è stata emanata in un’ottica e con finalità domestiche e pertanto prescindendo da qualsivoglia considerazione di diritto internazionale.
= Il est presque inutile de souligner que?
Pas trop convaincue. Il y a sûrement qqch de plus adapté, non?
Merci.
= Il est presque inutile de souligner que?
Pas trop convaincue. Il y a sûrement qqch de plus adapté, non?
Merci.
Proposed translations
(French)
4 | Il est superflu de souligner que | Agnès Levillayer |
4 +1 | ça va sans dire | momo savino |
3 | Il n'est toutefois pas nécessaire de souligner (/ de dire) | elysee |
Proposed translations
20 hrs
Selected
Il est superflu de souligner que
*
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous.
En fait, mon idée initiale n'était pas si mal que ça.
J'ai opté pour "superflu" ("il est presque superflu de..." : expression très répandue sur le Net).
"Superflu" : l'adjectif que j'avais sur le bout de la langue!"
+1
57 mins
ça va sans dire
come dico spesso io
Peer comment(s):
agree |
Angie Garbarino
: forse sembra scontato ma è proprio l'unico che vuol dire esattamente quello che intende l'italiano
1 hr
|
grazie
|
1 hr
Il n'est toutefois pas nécessaire de souligner (/ de dire)
Il n'est toutefois pas nécessaire de souligner...
/ Il n'est toutefois pas nécessaire de dire...
une idée...
/ Il n'est toutefois pas nécessaire de dire...
une idée...
Something went wrong...