Glossary entry

English term or phrase:

vessel (HERE)

Spanish translation:

recinto

Added to glossary by Ana Brassara
Apr 16, 2007 21:42
17 yrs ago
English term

vessel (HERE)

English to Spanish Tech/Engineering Engineering (general)
Confined Space:

(SEE CONFINED SPACE PROGRAM)
Any vessel, manhole or pit 5' deep or greater-including trenches, or any structure not meant for human occupancy is considered a confined space.
A completed Confined Space Permit by competent person is required prior to entry into permit required confined spaces.

No es una embarcación. Estoy pensado en "tanques", pero no sé si es correcto.

Es para México.
Gracias.

Discussion

Henry Hinds Apr 16, 2007:
En inglés también por "vessel" (no nave) primero entenderíamos algo chico y no tan grande, pero es cuestión de dimensiones nada más.
Ana Brassara (asker) Apr 16, 2007:
Claro, como en Argentina llamamos recipiente a los contenedores chicos, la primera impresión fue que era imposible.
Henry Hinds Apr 16, 2007:
Claro que sí, si se trata de un recipiente grande como un tanque, una tolva, etc. Pero puede haber otros aparte de tanques.
Ana Brassara (asker) Apr 16, 2007:
Pero una persona no se puede meter en un recipiente.

Proposed translations

4 hrs
Selected

recinto

como término genérico lo encuentro en sitio web indicado sobre seguridad industrial.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2007-04-17 02:18:46 GMT)
--------------------------------------------------

en esta página web figuran los tipos de recintos confinados, o al menos una clasificación de ellos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias. El link que me pasaste tien muchas cosas iguales a mi documento, y me sivió mucho."
+5
3 mins

recipiente

Ya
Peer comment(s):

agree Fabricio Castillo : O teclado mais rápido do mundo ;-) Un abrazo, amigo Henry
3 mins
Obrigado, Fabricio.
agree Margarita M. Martínez : Estoy de acuerdo. Este texto me recuerda otros sobre seguridad y la necesidad de quitar las puertas de las neveras al desecharlas (por ej.) para evitar que alguien quede atrapado por error (niños sobre todo). Puede ser cualquier tipo de espacio.
28 mins
Gracias, Margarita.
agree Mariana T. Buttermilch : sip Henry !!!!eso es!!!
40 mins
Gracias, Mariana.
agree Andres & Leticia Enjuto : De acuerdo, lo he usado cientos de veces. Andrés
1 hr
Gracias a los dos.
agree Laura Benedetti : sí, en la industria se llaman recipientes!
13 hrs
Gracias, Laura.
Something went wrong...
13 mins

contenedor

Otra op
Something went wrong...
5 mins

recipiente

Cualquier tanque o recipiente se considera espacio confinado. ¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2007-04-16 21:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ana: se los denomina "recipiente", sin importar su tamaño.

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2007-04-16 21:56:10 GMT)
--------------------------------------------------

Anita: no pienses en recipiente como algo pequeño. Es el nombre técnico que se le da a aquellos cuerpos cerrados, herméticos, etc., que forman parte de un proceso y que contienen fluidos. Un tanque se supone que solamente almacena fluidos, el recipiente contiene fluidos como parte del flujo operativo. ¡Suerte!
Something went wrong...
19 mins

cámara

Entre todos los significados de vessel encontré cámara, creo que se adapta al contexto. vessel......destructor | torpedera | submarino | portaaviones | nave | navío | nao | motonave | cámara | tanque | recipiente ......
Something went wrong...
10 mins

espacio cerrado

espacio cerrado

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-16 23:00:12 GMT)
--------------------------------------------------

Entonces quiza podrias usar un termino mas especifico, como "hueco en la calle" (suena un poco informal), ya que habla de "manholes" y "pits", pero en realidad "vessel" es la traduccion literal de "recipiente". Tal vez puedas especificar "recipiente donde entra una persona" o "espacio donde entra una persona".
Ojala te ayude.
Note from asker:
No, espacios cerrados es el título, después describe qué se considera un espacio cerrado.
Something went wrong...
11 hrs

habitáculo

no estoy muy segura de a qué se refiere; no me queda claro si es un medio de transporte, en cuyo caso podría ser vehículo, aunque suena fatal
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search