Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
soweit wirksam vereinbart
English translation:
inasmuch as a valid agreement has been reached
Added to glossary by
Mats Wiman
Oct 20, 2000 23:09
23 yrs ago
2 viewers *
German term
soweit wirksam vereinbart
Non-PRO
German to English
Law/Patents
soweit wirksam vereinbart
soweit die Anwendungsvoraussetzungen dieser Abkommen vorliegen
soweit die Anwendungsvoraussetzungen dieser Abkommen vorliegen
Proposed translations
(English)
Proposed translations
2 hrs
Selected
inasmuch as a valid agreement has been reached
alt.
so far as .....
so far as .....
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you.
"
2 hrs
inasmuch as a valid agreement has been reached
alt.
so far as .....
so far as .....
Reference:
2 hrs
3 hrs
as agreed upon
1. as agreed upon (wirksam is usually implied in English, therefore you can leave effective or valid out in this particular phrase) or: as far as effectively agreed upon
2. as the applicable conditions of these agreements are on hand/as far as the applicable conditions of these agreements are on hand (I have seen also
"at hand")
2. as the applicable conditions of these agreements are on hand/as far as the applicable conditions of these agreements are on hand (I have seen also
"at hand")
Reference:
+1
3 hrs
to the extent that the (...) have been effectively agreed upon
(1) soweit = in dem Mass wie = to the extent that
vereinbaren = abmachen, festlegen = to agree upon
wirksam werden = geltend werden = to take effect, to come into effect
soweit wirksam vereinbart = to the extent that the (...) have been effectively agreed upon
(2) soweit = insofern = as/so far as
vorliegen = vorhanden sein
as far as the (...) are concerned
With this sentence, I think you cannot translate literally. The verb "vorliegen" is tricky, as sometimes it just means that something is in the presence of someone or that someone has something at hand.
I hope this helps.
vereinbaren = abmachen, festlegen = to agree upon
wirksam werden = geltend werden = to take effect, to come into effect
soweit wirksam vereinbart = to the extent that the (...) have been effectively agreed upon
(2) soweit = insofern = as/so far as
vorliegen = vorhanden sein
as far as the (...) are concerned
With this sentence, I think you cannot translate literally. The verb "vorliegen" is tricky, as sometimes it just means that something is in the presence of someone or that someone has something at hand.
I hope this helps.
Peer comment(s):
agree |
writeaway
: 5 years later, this looks best (is what I'm going to use).
1770 days
|
4 hrs
to such an extent as effectively agreed
Various constructions with the following are possible:
soweit wirksam vereinbart =
provided / if / should / to such an extent as effectively agreed / concluded
or
subject to effective conclusion / agreement
soweit die Anwendungsvoraussetzungen dieser Abkommen vorliegen =
given the applicability / application prerequisites / preconditions / conditions / requirements for this agreement / contract
or
provided / if / should the applicability / application prerequisites / preconditions / conditions / requirements for this agreement / contract exist
Hamblock/Wessels
- HTH - Dan
soweit wirksam vereinbart =
provided / if / should / to such an extent as effectively agreed / concluded
or
subject to effective conclusion / agreement
soweit die Anwendungsvoraussetzungen dieser Abkommen vorliegen =
given the applicability / application prerequisites / preconditions / conditions / requirements for this agreement / contract
or
provided / if / should the applicability / application prerequisites / preconditions / conditions / requirements for this agreement / contract exist
Hamblock/Wessels
- HTH - Dan
Something went wrong...