Glossary entry

French term or phrase:

Le produit n'existe plus

Italian translation:

Il prodotto non è più presente/disponibile

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Apr 25, 2007 10:10
17 yrs ago
French term

Le produit n'existe plus

Non-PRO French to Italian Marketing Computers: Software software
software commerciale

Il prodotto è stato eliminato (?)
piuttosto che "non esiste più"
o semplicemente "non esiste"?
Change log

Dec 3, 2007 07:59: Emanuela Galdelli changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Dec 3, 2007 07:59: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

Il prodotto non è più presente/disponibile

.
Peer comment(s):

agree briski : meglio "disponibile"..:)
31 mins
agree Helen Zinni : concordo con briski, "disponibile" mi suona meglio...
42 mins
agree Giovanna N.
1 hr
agree Marina Zinno
1 hr
agree elysee : in casi simili si usa sempre : Il prodotto non è più disponibile
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie."
2 mins

Il prodotto non esiste più / Prodotto non più esistente

Credo siano scelte entrambe valide.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search