Apr 26, 2007 11:47
17 yrs ago
1 viewer *
français term
faire la part des choses
français vers allemand
Sciences sociales
Général / conversation / salutations / correspondance
Redewendung
Hallo,
wie ist diese Redewendung in folgendem Kontext zu verstehen?
Lorsque j'ai entendu la publicité annonçant le reportage presenté hier soir, je croyais que ce n'était qu'une mauvaise façon d'attirer l'auditeur. Je croyais que le reportage **ferait la part des choses**.
Vielen Dank für Eure Hilfe!
wie ist diese Redewendung in folgendem Kontext zu verstehen?
Lorsque j'ai entendu la publicité annonçant le reportage presenté hier soir, je croyais que ce n'était qu'une mauvaise façon d'attirer l'auditeur. Je croyais que le reportage **ferait la part des choses**.
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Proposed translations
(allemand)
5 +1 | faire la part des choses = allen Faktoren Rechnung tragen | isaure |
4 +1 | die Dinge/ den Sachverhalt unparteiisch darstellen würde | Cristèle Gillet |
4 | alle Punkte ansprechen | Irene Besson |
Proposed translations
+1
12 minutes
Selected
faire la part des choses = allen Faktoren Rechnung tragen
Je croyais que le message du reportage serait objectif (sans parti pris) d'où la traduction allemande de faire la part des choses : allen Faktoren Rechnung tragen (tenir compte de tous les facteurs de part et d'autre).
Peer comment(s):
agree |
Giselle Chaumien
: tout à fait, voir http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/faire-...
1 heure
|
neutral |
Marc Derveaux
: l'expression allemande est sans doute juste, mais rien ne dit que l'auditeur souhaite un reportage "objectif" - le commentaire de cristèle est plus prudent, AMA (les facettes ESPEREES)
6 heures
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 minutes
die Dinge/ den Sachverhalt unparteiisch darstellen würde
il me semble comprendre que le reportage n'a pas montré toutes les facettes espérées par l'auditrice
19 heures
alle Punkte ansprechen
alle Fragen behandeln würde
Discussion