Jun 20, 2007 20:20
16 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

blokovereenkomst

Dutch to English Law/Patents Law: Contract(s)
Title of contract: Blokovereenkomst voor de levering van gas op basis van spotmarktindexatie op de TTF

Proposed translations

45 mins
Selected

block agreement

According to Kluwer's Terminologie Financieel Management:

NL-GB: blokorder (aankoop) = block order (purchase)

GB-NL: block purchase = koop van grote partij ineens, aankoop
in bulk
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
26 mins

blanket agreement/contract

a guess-doesn't seem to be an overly used term. but since a sometimes reliable dico says a blocpolis is a blanket policy and I know that a blanket agreement/contract exists in English, waaroom niet..


Blanket order (Standing order):A contract under which a contractor or vendor agrees to provide goods or services to a purchaser on a demand basis; the contract generally establishes prices, terms, conditions, and the period covered, although no quantities are specified; shipments are to be made when and as required by the purchaser. Also called blanket agreement, blanket purchase, and standing order.
http://www.unc.edu/mds/ps/glossary.htm#blanket



--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-06-20 20:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

or even waarom niet.....
Peer comment(s):

neutral Jack den Haan : Hmm... I have my doubts. Usually called a 'mantelovereenkomst' in Dutch.//You're probably right. I'm certainly not an expert in this area...
17 hrs
I have translated many mantelovereenkomst-those are framework agreements/contracts in English-something else entirely
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search