Jul 15, 2007 18:20
16 yrs ago
French term

pièce à vivre chambre et coin salon

French to German Marketing Tourism & Travel
Toutes nos junior suites proposent une large **pièce à vivre chambre et coin salon** avec un canapé lit pour accueillir une troisième personne.

Nos suites sont composées d'une chambre et d'un salon séparé.


Versteht jemand, in wie viele Zimmer hier die Junior Suite unterteilt ist? Ich hab es provisorisch erstmal so übersetzt:

Alle unsere Junior-Suiten enthalten ein Schlafzimmer und eine große Wohnecke mit Kanapee, wo bei Bedarf eine dritte Person übernachten kann.

Discussion

Allibert (X) Jul 15, 2007:
Vielleicht liegt der Unterschied hier bei suites et _junior_ suites. Erstere bestehen aus separatem Schlaf-und Wohnzimmer und die Kinder verfügen über ein grosszügiges Wohnschlafzimmer, mit einem DoppelB und einem Schlafsofa, für ein drittes Kind...

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

Wohn- und Schlafzimmer...

Es soll sicherlich diskret darauf hingewiesen werden, dass die kleinen Wohneinheiten (junior suites) im Prinzip nur aus einem Zimmer bestehen. Die Franzosen haben's halt gern eng in ihren Betonburgen...

Ich würde es so formulieren:
Wohn- und Schlafraum mit (gemütlicher) Sitzecke, deren Sofa bei Bedarf in ein drittes Bett umgewandelt werden kann.
Peer comment(s):

agree Gabi François : Ich seh das auch so wie du und Annette. Schön formuliert.
3 hrs
agree Emmanuelle Riffault : Einverstanden mit der Übersetzung. Aber was soll die Bemerkung mit den "Betonburgen"? Alle Hotels der Welt formulieren es so ähnlich, ob in Frankreich, Spanien, Deutschland...
10 hrs
Eine sonntägliche Abschweifung, die nichts mit dem konkreten Fall zu tun hat. Nach meiner Erfahrung sind Deutsche oft erstaunt, wenn ihre "FEWO für 6 Personen" im Skigebiet oder am Mittelmeer nur 25 m2 gross ist und alle im gleichen Raum schlafen.
agree Angelika Beba : Genau wie's die bemerkung von Grietje-Annette : Suite = 2 Räule, Junior-Suite = 1 Raum, ob in FR, D, I, E oder sonstwo . . !!!
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle und besonders an meinen Namensvetter! "
+1
1 hr

Wohnzimmer, Schlafzimmer und Wohnecke

Wahrscheinlich fehlt da nur ein Komma.
"canapé lit" -> Schlafsofa oder ausziehbare Couch
Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X)
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search