Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
at overload input
French translation:
dans des conditions de surcharge du brûleur?
Added to glossary by
FX Fraipont (X)
Jul 22, 2007 13:37
16 yrs ago
English term
at overload input
English to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
HEATING DEVICE
Scope of tests:
Nominal fuel concumption and total operating time for 5L of fuel, CO/CO2 ratio ///at overlaoad input,/// flame abnormality....
No sentence or orther context, it is a list of tests performed on a heating device.
Thanks for your help.
Nominal fuel concumption and total operating time for 5L of fuel, CO/CO2 ratio ///at overlaoad input,/// flame abnormality....
No sentence or orther context, it is a list of tests performed on a heating device.
Thanks for your help.
Proposed translations
(French)
1 +1 | dans des conditions de surcharge du brûleur? | FX Fraipont (X) |
2 | surcharge en entrée (signal d’entrée) | Robert Frankling |
Change log
Jul 27, 2007 07:16: FX Fraipont (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
dans des conditions de surcharge du brûleur?
just an [fairly] educated guess ...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
3 hrs
surcharge en entrée (signal d’entrée)
If this is a "test" procedure, I suspect "overload input" is an electrical signal involving the sensors and the controller indicating a miscalibration.
Something went wrong...