Aug 23, 2007 09:30
16 yrs ago
14 viewers *
Arabic term

يردها لعصمته

Arabic to English Law/Patents Law (general) legal; for court
وقام بتطليق المدعي عليها منذ حوالي سنة ولم يردها لعصمته حتى الان

how can i translate the phrase
لم يردها لعصمته

Proposed translations

+2
19 mins

retun her for his bond

Declined
Peer comment(s):

neutral zkt : you return to, why did you use for??
3 hrs
agree Samya Salem (X)
1 day 13 hrs
agree Mohsin Alabdali : I would say "return her to his bond". But this is a very literal translation of the words rather than the meaning. I prefer to translate meanings rather than words. "Re-marry her" is an elegant translation of the meaning
4 days
neutral Assem Mazloum : agree with ZKT, why did you use for?!
20 days
Something went wrong...
+1
1 hr

remarry her

Declined
.
Peer comment(s):

agree Mohsin Alabdali : very accurate translation of th emeaning not the words, Good
4 days
Thank you.
Something went wrong...
-2
19 hrs

Paid her alimony

Declined
ولم يردها لعصمته حتى الان = and has not paid her alimony as of yet

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-08-24 05:13:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Alimony

عَصَمَ = protect, guard, maintain, support
Note from asker:
thanks
Peer comment(s):

disagree Mohsin Alabdali : Sorry, sir. You are off mark this time.
3 days 6 hrs
disagree Assem Mazloum : alimony is used for totaly different case
15 days
Thanks for correction
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search