Aug 24, 2007 15:05
16 yrs ago
English term
to exchange babysitting
Non-PRO
English to French
Other
Other
On a document discussing a couple's ability to parent and care for their children:
"They have been married for six years and are wonderful parents. Susan is a stay-at-home mom, and Brian works full time. Although they don't need to use childcare services, if their children need to be watched for some reason, Susan and Kris [her friend] exchange babysitting."
The meaning is that they watch each others children when necessary.
"They have been married for six years and are wonderful parents. Susan is a stay-at-home mom, and Brian works full time. Although they don't need to use childcare services, if their children need to be watched for some reason, Susan and Kris [her friend] exchange babysitting."
The meaning is that they watch each others children when necessary.
Proposed translations
(French)
4 +4 | s'entraident pour garder leurs enfants | Nathalie Reis |
3 | garder chacune les enfants de l'autre à tour de rôle | CMJ_Trans (X) |
Change log
Aug 24, 2007 15:35: Tony M changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
s'entraident pour garder leurs enfants
une idée
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
12 mins
garder chacune les enfants de l'autre à tour de rôle
....
Something went wrong...