Oct 2, 2007 14:44
16 yrs ago
Italian term

"l'ha ga i so impegn'"

Italian to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
"...canta il menestrello Jannacci (sulla gente comune): "l'ha ga i so impegn', deve lavorare, uentre quelli son professionisti..."
fra l'altro, chi sarebbe jannacci?

Discussion

potra Oct 2, 2007:
I think it is people (la gente comune) who has to work hard (ha i suoi impegni)
or maybe people have their work cut out for them

Proposed translations

+4
13 mins
Italian term (edited): \"l\'ha ga i so impegn\'\"
Selected

he's already got his engagements

Sarebbe "ha già i suoi impegni" in milanese, il dialetto in cui canta Jannacci.
Ciao

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-10-02 16:01:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a tutti per gli "agrees". I dialetti italiani sono tutti ostici; poi per me che sono siciliano, il milanese è ostrogoto...
Ciao e buon lavoro a tutti
Peer comment(s):

agree cristina puel
0 min
Grazie
agree Cristina Mazzucchelli
10 mins
Grazie Cristina
agree Cristina Murroni
10 mins
Grazie
agree P.L.F. Persio : ma l'orecchio da traduttore non ti ha abbandonato;-)
20 hrs
Grazie mille!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
29 mins

Vd spiegazione

io non conosco il dialetto milanese ma credo che significi deve lavorare duramente riferito alla gente, se non ricordo male si riferisce ai politici, cioe la gente deve lavorare duramente per mantenere chi ci governa
quindi people have to work
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search