Glossary entry

Italian term or phrase:

salvagocce

English translation:

anti-drip

Added to glossary by Gina Ferlisi
Dec 16, 2007 10:24
16 yrs ago
Italian term

salvagocce

Italian to English Marketing Electronics / Elect Eng salvagocce
I am translating a coffee machine manual, but i have a small doubt as in the glossary that my PM sent me salvagocce e vasca raccogli acqua have the same meaning in the english glossary provided by the manufactuer , they call it drip tray, but i do not think i can call salvagocce drip tray , have you any suggestions for another way of saying it in english.

Thanks in advance to all the members who reply.
Proposed translations (English)
4 +2 anti-drip
5 drip pan/drip tray
Change log

Dec 16, 2007 10:24: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jan 21, 2008 07:26: Gina Ferlisi Created KOG entry

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

anti-drip

Peer comment(s):

agree David Russi : Od course, "anti-drip" is a feature, apparently not infallible, since they also have a "drip tray". Saluti!
37 mins
Yes, is a different feature. salvagocce is anti-drip and vaschetta raccogli acqua is drip tray.
agree moranna (X) : In this case I would opt for drip-tray
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

drip pan/drip tray

In the US, drip pan is it
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search