Dec 19, 2007 09:56
16 yrs ago
English term

Vienna

English to Latvian Other Geography
Pilsēta Virdžīnijā, ASV.
Šaubos, vai nosaukums var būt tāds pats kā Austrijas galvaspilsētai.

Discussion

Valters Feists Dec 19, 2007:
ASV daudzos jo daudzos gadījumos ir izrunas veidu dažādība. Cīnās "H(j)ūstona" un "Haustona", /temz/ un /theymz/; Ņūorleāna var būt "Nōlina". [Vaiena] izklausās dialektāli. Sk. komentārus - http://www.languagehat.com/archives/000391.php .

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

Vīne

Kāpēc gan nevarētu būt Vīne? Ja ASV ir Sanktpēterburga, Rīga un citas Eiropas pilsētas?
Vēl variants varētu būt Vjenna.

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2007-12-19 10:12:29 GMT)
--------------------------------------------------

Tad Vjenna?
Note from asker:
Tur jau tas joks, ka pēc tagadējiem vietvārdu atveidošanas noteikumiem ASV nav nekādas Sanktpēterburgas, bet ir Sentpītersberga. Ja jāatveido pēc fonētiskā principa, tad Vīne nevar būt pareizi.
Peer comment(s):

agree Undine Krauze : tiešām, kāpēc nevarētu būt Vīne
7 mins
agree Uldis Liepkalns
30 mins
agree biankonera : tad jau Vjenna vien sanāk pēc tiem jaunajiem noteikumiem:)
48 mins
disagree Valters Feists : "Vīne" šai gadījumā ir fikcija.
56 mins
neutral Jana Teteris : Nevar būt 'Vīne' (tā kā Austrijā) jo tas ir atdarinājums no austriešu valodas (Wien). Piekrītu, ka varētu būt 'Vjenna' (vai tml.)
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

Vīena

Vārdnīcās teikts, ka izrunā [vī'ena].
Mums tieši tādi burti arī ir - kāpēc lai tā nerakstītu?
Noteikumi paredz, ka atveido pēc izrunas.

P.S. Ir arī "Weean" - "Vīana" (Austrālijā; vēl mazāk pazīstama).
Peer comment(s):

disagree mjbjosh : vārdnīcās ar garo "ī" amerikāņi apzīmē "ai", tāpat kā ŌŌ ir ū utt. P.S. Abas minētās izrunas attiecas uz Austrijas Vīni. Ņujorkas štatā ir "Riga", ko izrunā kā Raiga, nevis Rigə. Es neredzu nevienu iemeslu latviskot šo pilsētu kā Rīgu.
1 hr
Paskatieties saitētajos šķirkļos! - tur ir "vee" un "vē" (amerikāņu fonētiskas rakstības - latviski abi sanāk "vī"). Arī skaņu turpat var noklausīties.
agree jaanisel (X) : Kaut arī mans angliskais gut-feeling prasa Vjenna, vārdnīcas ir nepielūdzamas - jāsaka Vīena.
99 days
"Vjenna" manuprāt ir mazliet latviskāka, jo tajā var bez raustīšanās uzsvērt pirmo zilbi; toties "Vīena" ir autentiska, ārzemnieciskāka, arī uzsvars laikam taču paliek uz "e" - 2. zilbē. :)
Something went wrong...
-1
2 hrs

Vaiena

Wikipēdijā ir minētas "Vīnes" Džordžijas, Ilinoisas, Luiziānas, Menas, Merilendas, Misūri, Ņujorkas, Dienviddakotas un Virdžīnijas, Dienvidvirdžīnijas un Viskonsinas štatos, kā arī "jaunās Vīnes" Aiovā un Ohaio, un vismaz pirmajām divām izruna rakstos atzīmēta šādi: /ˌvaɪˈɛnə/ un /vaɪˈænə/.
Peer comment(s):

disagree Valters Feists : Interesanti! Varbūt tomēr jāturas pie amerikāņu standartizrunas; tādu principu ievēro visu valstu gadījumā.
22 mins
Ņujorkas štatā ir "Riga", ko izrunā kā Raiga, nevis Rigə. Es neredzu nevienu iemeslu latviskot šo pilsētu kā Rīgu. Džordžijas Brēmeni izrunā kā "brīman", Vācijas - "brēmen". Vai Parisu (Perisu) Hiltoni kāds sauc par Parīzi?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search