Glossary entry

Italian term or phrase:

utente

French translation:

usager / utilisateur

Added to glossary by elysee
Jan 8, 2008 16:05
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term

utente

Non-PRO Italian to French Marketing Marketing
Si tratta delle persone a cui viene sottoposto il questionario. Avevo pensato a "usager", altre proposte?
Change log

Jan 18, 2008 01:07: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/134803">Nicola Benocci's</a> old entry - "utente"" to ""usager / utilisateur""

Discussion

elysee Jan 18, 2008:
grazie Francesca

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

usager / utilisateur

usager
utilisateur

sont les 2 termes

l'un ou l'autre selon ta phrase et le reste du contexte

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-08 18:35:27 GMT)
--------------------------------------------------

je voulais dire:
si le texte (questionnaire) se réfère à une personne qui a acheté un produit...alors "utillisateur"
(c'est la personne qui utilise le produit auquel se réfère le questionnaire)
Peer comment(s):

agree cenek tomas
1 hr
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie ancora!"
9 mins

client (potentiel)

Ici j'utiliserais plutôt client
Attention à la nuance: utilisateur et usager sont 2 choses différentes
voir GDT
On utilise le terme anglais user pour désigner deux réalités différentes : l'utilisateur et l'usager. Ainsi, à la différence de l'utilisateur qui se sert d'objets acquis à titre personnel, l'usager a recours à un service public, ou utilise un bien du domaine public. Par exemple, on dit : un usager de la route, un usager du transport en commun, un usager de la bibliothèque, mais un utilisateur de téléphone cellulaire, un utilisateur de GPS, un utilisateur d'un service de STI.
Something went wrong...
10 mins

participant

In alternativa
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search