Jul 25, 2002 07:43
21 yrs ago
Italian term
fino ad un massimo di 2 anni
Non-PRO
Italian to German
Other
Ciao a tutti! Si tratta acnora dello stesso testo, ovvero standard minimi aziendali.Ecco il contesto:
Una voce in una tabella dice:
Mallattie figli, famigliari e portatori di handicap:Diverse forme di permessi per assenza dal lavoro retribuiti o non.Anticipo alla pensione FINO AD UN MASSIMO DI 2 ANNI. Non riesco ad inserire "fino ad un massimo di 2 anni". Ci ho provato con ". Senkung des Vorruhestandalters um höchstens 2 Jahre".
Però mi sa tanto ch non è il concetto.
Grazie infinite!!!
Una voce in una tabella dice:
Mallattie figli, famigliari e portatori di handicap:Diverse forme di permessi per assenza dal lavoro retribuiti o non.Anticipo alla pensione FINO AD UN MASSIMO DI 2 ANNI. Non riesco ad inserire "fino ad un massimo di 2 anni". Ci ho provato con ". Senkung des Vorruhestandalters um höchstens 2 Jahre".
Però mi sa tanto ch non è il concetto.
Grazie infinite!!!
Proposed translations
(German)
5 | ma ... | dieter haake |
5 | Vorpensionierung hoechstens 2 Jahre | Vanessag |
4 | v sotto | m-svenja |
4 | Antreten des Vorruhestands höchstens zwei Jahre vor dem gesetzlichen Ruhestandsalter | Bettina Thiel |
Proposed translations
7 mins
Selected
ma ...
io penso che sia proprio quello:
Vorverlegung des Pensionsalters um maximal 2 jahre
oder: so wie du das gesagt hast.
ciao
e buon lavoro
didi
Vorverlegung des Pensionsalters um maximal 2 jahre
oder: so wie du das gesagt hast.
ciao
e buon lavoro
didi
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank auch an Svenja und Bettina!!!"
6 mins
v sotto
La tua traduzione mi sembra giusta.
7 mins
Antreten des Vorruhestands höchstens zwei Jahre vor dem gesetzlichen Ruhestandsalter
direi così, però è lungo....
14 mins
Vorpensionierung hoechstens 2 Jahre
Fidati, si dice così.
Something went wrong...