Feb 16, 2008 16:50
16 yrs ago
3 viewers *
español term

domiciliación bancaria

español al alemán Jurídico/Patentes Negocios / Comercio (general) Zahlungsform
Domicilación bancaria ist *Einzugsermächtigung*, das ist klar.

Hier erscheint diese Zahlungsart aber in folgendem Kontext:

Es geht in einem Vertrag um die Abwicklung von laufenden Zahlungen für Werksleistungen zwischen einem auftraggebenden Bauunternehmen und einem Subunternemher. Es geht um einen Grossauftrag (Bau einer Bahnlinie). Der Subunternehmer stellt monatlich Rechnungen an den Auftraggeber für die bis dahin ausgeführten Teilwerksleistungen und was die Zahlungsform und die Zahlungsfrist angeht, sieht der Vertrag folgende Klausel vor:

"La forma de pago será mediante *domiciliación bancaria* a 90 días fecha factura, realizándose el pago los días 10 y 25 del mes".

Also ch glaube kaum, dass das auftraggebende Unternehmen dem auftragnehmenden Unternehmen eine Einzugsermächtigung erteilt, das wäre äusserst hmm, sagen wir treuselig. Ausserdem, sollte es sich um eine Einzugsermächtigung handeln, so das Zahlungsziel 90 Tage und die Zahlungstage 10. und 25. jeden Monats wenig Sinn machen...

Ich kann mir eigentlich nur vorstellen, dass es hier eine *Überweisung* gemeint ist. Aber vielleicht gibt es zwischen Grossunternehmen noch andere Zahlungspraktiken oder Modalitäten, die ich noch nicht kenne? Danke für Eure Ratschläge...

Discussion

Alfred Satter Feb 18, 2008:
mir scheint, mein zweiter Link hätte die richtige Antwort geboten...
Vittorio Ferretti Feb 16, 2008:
Bitte gebe in Google "Bankaderesse" ein: schon beim ersten Eintrag geht's um eine Rechnung ...

Proposed translations

36 minutos
Selected

Banküberweisung

Kann ich mir nur darunter vorstellen.
Ich hoffe, es hilft.
Peer comment(s):

neutral Vittorio Ferretti : Banküberweisung = "giro bancario", der an eine angegebene "domiciliación bancaria" (Bankadresse) erfolgt
1 hora
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mangels wirklich einschlägiger Alternativen, bleibe ich dabei: Banküberweisung. Danke."
3 horas

Abbuchungsverfahren

Also, wenn ein fester Monatssatz ausgemacht ist und die Zahlungssumme monatlich gleichbleibend ist (d.h. der Subunternehmer die Rechnung eigentlich nur pro forma einreicht), dann wäre "Dauerauftrag" wohl akzeptabel.
Wenn die Rechnungssummen individuell sind, dann würde ich bei der Formulierung "Abbuchung erfolgt zum/am 10. und 25. des Monats, mit einem Zahlungsziel von 90 Tagen" bleiben.
Eine ganz andere Formulierung wäre: Rechnungen werden mit einem Zahlungziel von 90 Tagen, jeweils zum 10. und 25. des Monats eingeleitet/überwiesen/angewiesen.

Pons/Berufliche Praxis 1998

domiciliación (com) Dauerauftrag
~ de recibos Abbuchungsverfahren
(de una letra de cambio) Domizilierung
~ la nómina Gehalt monatlich auf ein Girokonto überw. lassen
domiciliar/(asignar un cobro) einen Dauerauftrag einrichten

Karinitas Vorschlag tut's sicher auch :-)
lg
Note from asker:
Dauerauftrag NEIN Abbuchung ist eine interessante Alternative, aber letztendlich gleichbedeutend mit Überweisung, und daher etwas verwirrend, ich bin daher mutig und setze schlicht und einfach auf die "Überweisung". Danke für den Tip.
Something went wrong...
1 día 16 horas

Bankdomizilierung

Ajuntament de Palma - Andere Steuern1) In Banken und Sparkassen, nach der Bankdomizilierung. 2) Schweigen Sie in der Tribut-Einziehung der Autonomen Gemeinschaft von Francesc de Borja Moll, ...
www.palmademallorca.es/portalPalma2/fdes_d4_v1.jsp?contenid... - 40k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Verkaufsbedingungen - Rail EuropeIn einigen Fällen behält sich Rail Europe das Recht vor, die Vorauszahlung oder die Zahlung mittels einer Bankdomizilierung zu verlangen. ...
www.raileurope.ch/agent/de/about-us/verkaufsbedingungen.htm... - 39k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Note from asker:
Ist offenbar Synonym mit Einzugsermächtigung, und das ist es gerade nicht...
Hallo Alfred, ich habe mir die Seite nochmal angesehen, aber ich denke wirklich, "Bankdomizilierung" ist dort nur das schweizerische AusdruckWort für Einzugsermächtigung oder Lastschriftverfahren..., oder?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search