Mar 17, 2008 09:35
16 yrs ago
2 viewers *
English term

reinforcing feedback

English to French Social Sciences Human Resources formation
Dans cet exposé sur l'adaptation des personnes au changement dans l'entreprise, on présente les différences entre :

Two types of feedback :

- Reinforcing feedback
- Developmental feedback

ayant chacun des effets différents. Y a-t-il une expression consacrée pour "reinforcing feedback" ?

Discussion

Emérentienne (asker) Mar 18, 2008:
Pardon, feed-back s'écrit ainsi en FR.
gabuss Mar 17, 2008:
"rétroaction de perfectionnement (du personnel)", je dirais moi
Emérentienne (asker) Mar 17, 2008:
Pour developmental feedback, il s'agirait du feedback motivationnel

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

feedback de renforcement

Feedback s'utilise également en Français, je ne le traduirais pas...
Note from asker:
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous, j'ai finalement opté pour feedback d'encouragement au vu de ce que j'ai pu lire sur la question en anglais."
6 mins

rétroaction de renforcement

pour ma contribution
Something went wrong...
6 mins

signal de renforcement

apprentissage par renforcement: dans ce cas, l’environnementest source de vec-. teurs de stimulation X et d’un signal de renforcement R décrivant ...
emmanuel.dauce.free.fr/Hermes/chap3.pdf -

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-03-17 09:42:52 GMT)
--------------------------------------------------

learning in environments where no feedback exists. (unsupervised learning) or where reinforcing feedback is. scarce (reinforcement learning). ...
ic2.epfl.ch/sin/lc/2004_2005/cycle2/urlnn.pdf
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search