Glossary entry

English term or phrase:

My co-pay is too high

French translation:

ticket modérateur ou franchise

Added to glossary by Barbara Hoellinger
Mar 29, 2008 19:15
16 yrs ago
16 viewers *
English term

My co-pay is too high

English to French Medical Medical: Health Care
Health insurance co-pay ... How would you say it in french? Cotisation? Forfait? Je ne suis pas certaine...
Change log

Apr 23, 2008 16:26: Barbara Hoellinger changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/594903">Barbara Hoellinger's</a> old entry - "My co-pay is too high"" to ""ticket modérateur ou franchise""

Discussion

Catherine GUILLIAUMET Mar 29, 2008:
.. de dire : "le montant de la franchise /participation restant à ma charge (l'équivalent du ticket modérateur) est trop élevé". Au moins, les lecteurs FR comprendraient de quoi on parle !
Catherine GUILLIAUMET Mar 29, 2008:
En tout cas, c'est sûr que ce n'est ni cotisation ni forfait. Quant à l'exprimer en FR, ça dépend du pays où ça se passe et de la catégorie de lecteurs visée. Le plus simple serait peut-être de dire :
Barbara Hoellinger (asker) Mar 29, 2008:
Lots of feedback! Je m'aperçois qu'il y a diverses façons d'aborder le terme... Merci!

Proposed translations

+4
24 mins
Selected

ticket modérateur ou franchise

Ticket modérateur : terme officiel et légal (droit de la Sécurité Sociale) si l'on se place du point de vue français, et si l'on veut se faire comprendre de pharmacoéconomistes FR.
Cela signifie la part de la dépense de santé restant à la charge de l'assuré social.
Si l'on veut faire "exotique" et coller à la législation du pays d'origine, on peut parler de franchise ou de participation aux frais.
Pour co-play = ticket modérateur, voir :
http://www.securite-sociale.fr/institutions/hcaam/rapport200...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-03-29 19:43:46 GMT)
--------------------------------------------------

Phrase : le montant du ticket modérateur qui m'est réclamé est trop élevé.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-03-29 19:52:43 GMT)
--------------------------------------------------

Note : pour être précis et répondre en même temps à Dr Manu en droit de la Sécu FR, le paiement du ticket modérateur est exigible "à l'acte", c'est-à-dire immédiatement, qu'il s'agisse d'une consultation, de médicaments retirés en pharmacie ou de séjour hospitalier, SAUF si vous pouvez produire une carte d'appartenance à une mutuelle complémentaire ou, pour les séjours hospitaliers, une attestation de prise en charge par une mutuelle. On notera toutefois que pour les maladies prises en charge à 100% par la Sécu (ex. diabète, insuffisance rénale terminale, cancer, sida, etc.), le ticket modérateur est annulé, sauf dépassement d'honoraires. Un dépassement d'honoraires peut cependant ête pris en charge dans une certaine proportion par une mutuelle complémentaire.
Peer comment(s):

agree Nicolas Coyer (X)
3 mins
Merci !
agree Roger McKeon : (Pour information : l'ONU emploie "ticket modérateur forfaitaire)
1 hr
merci, et merci pour l'info :-)
agree colette siorat
6 hrs
Merci !
agree GILLES MEUNIER
8 hrs
merci :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many Thanks! This is very helpful, your other suggestions are inspiring as well! "
12 mins

franchise médicale

La participation aux frais médicaux qui reste à la charge de l'assuré américain. Chacun (assureur-assuré ) paie "sa" part, d'ou l'idée d'un "co-paiement".
Example sentence:

Definition of co-pay - The amount an insured person is expected to pay for a medical expense at the time of the visit.

Something went wrong...
4 mins

ma cotisation (mes prélèvements) assurance maladie est trop élevée...

IMO

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-03-29 19:20:39 GMT)
--------------------------------------------------

Prélèvements sur les retraites, logo_cnav_baremes.gif (688 octets) ... Prélèvements sur les retraites - Cotisation d'assurance maladie.
www.legislation.cnav.fr/baremes_pa/pa_lb_prel_cotam.htm - 2k

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-03-29 19:40:03 GMT)
--------------------------------------------------

The amount of health care expenses that the insured person must pay before insurance payments for covered eligible expenses. ...
www.healthinsurance.com/hi/web/basics/glossary/c.aspx - 26k -

So this would be prélèvement de franchise more than cotisation.
Peer comment(s):

agree cenek tomas
3 mins
Thank you.
agree Sokratis VAVILIS
15 mins
Thank you Socratis.
disagree Catherine GUILLIAUMET : Non, ce qui alerte ici c'est le préfixe "co" = avec, qui participe./Désolée, pas vu quand répondu, mais on dira ds ce cas "retenue/déduction de la franchise".
21 mins
C'est pourquoi j'ai précisé prélèvement de franchise dans ma dernière note.
disagree colette siorat : Désolée, ce n'est ni une cotisation ni un prélèvement...
6 hrs
Something went wrong...
+1
24 mins

Je garderai co-pay avec entre parenthèses La participation aux coûts

Ce n'est pas du tout la cotisation, c'est en plus de la cotisation le montant qu'il faut payer à chaque visite.
Ex: Health Maintenance Organization (HMO). HMO's usually have no deductible, but you have to make a co-pay for each visit. HMO n'ont généralement pas de la franchise, mais vous devez faire une collaboration payer pour chaque visite. The co-pay usually ranges between $5 and $20. La participation aux coûts varie généralement entre 5 $ et 20 $. With HMO's you can only go to doctors that are members of the HMO. Avec HMO's vous ne pouvez aller à des médecins qui sont membres de la BGL. You select a primary physician who coordinates all of your medical care and who will refer you to any specialist you may need to see. Vous choisissez un médecin qui coordonne l'ensemble de vos soins médicaux et qui vous orientera vers tout spécialiste vous aurez peut-être besoin de voir. * *

Preferred Provider Organization (PPO) . Preferred Provider Organization (PPO). As with HMO's, there is usually no deductible and you have a co-pay for each visit. Comme pour les HMO, il n'est généralement pas déductibles et vous avez un collègue de payer pour chaque visite. You must choose a doctor that's a member of the PPO to get full coverage. Vous devez choisir un médecin qui est membre de la PPO pour obtenir une couverture complète. You can go to a doctor who's not a member, but you will have to pay more, usually about 20% of the cost. Vous pouvez accéder à un médecin qui n'est pas un membre, mais vous devrez payer plus, habituellement environ 20% du coût. PPO's give you more freedom of choice, but the premiums are usually higher than with an HMO. PPO de vous donner plus de liberté de choix, mais les primes sont généralement plus élevé que celui d'un HMO. * Point of Service (POS) plan. * Point de Service (POS) Plan. It's similar to a PPO, but if you want a primary care doctor to coordinate your medical care you can select one. Il est similaire à une PPO, mais si vous voulez un médecin de soins primaires pour coordonner vos soins médicaux, vous pouvez choisir un.
Peer comment(s):

agree :::::::::: (X)
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search