Apr 16, 2008 15:29
16 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

mayorados del Coste Financiero Reconocido

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s) public works
A public works contract:

El importe global de la contraprestación a abonar por la Consejería de Obras Públicas, Ordenación del Territorio, Vivienda y Urbanismo será el que corresponda a la suma de cada una de las facturas justificativas de la inversión presentada por GESVICAN, que no podrá exceder de la suma de los Importes Base Máximos para cada actuación contemplados en el Anexo I, mayorados del Coste Financiero Reconocido

I get the idea that mayorar is to increase, but is it as literal as it seems? My thought was 'increased from the Recognized Financial Cost'

Discussion

Colin Howe (asker) Apr 18, 2008:
Thanks for your feedback Paul, in the end I had to hand it in and went with my version . . .
Paul Grens Apr 18, 2008:
This is a tricky one. I get the sense that it might mean "over the Allowed Financial Cost" and that you might ignore the comma following "Anexo I".
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search