May 3, 2008 13:57
16 yrs ago
английский term

vocational chambers

английский => русский Бизнес/Финансы Юриспруденция (в целом)
во фразе "variety of **vocational chambers** and professional associations"

Discussion

Maksym Kozub May 4, 2008:
Соглсен с ответом Юрия, достаточно общшим и адекватным в данном случае. Зоя спросила о разнице, - насколько я пониаю, prof. associations есть у professionals, т.е. врачей, юристов, переводчиков и т.п., а в vocю chamb. м.б., напр., и фермеры, коммерсанты..
Zoya Shapkina (asker) May 3, 2008:
Спасибо Юрий!
Yury Arinenko May 3, 2008:
А если просто перечисление, то я бы написал "торгово-промышленные палаты и профессиональные объединения", так как палаты все же представляют собой организации особого рода, и их следовало бы выделить из общего ряда объединений.
Zoya Shapkina (asker) May 3, 2008:
да в том то и дело, что контекста больше нет - это просто перечисление ряда организаций с которыми сотрудничает клиент
Yury Arinenko May 3, 2008:
успешно организуются на базе палат, ассоциаций, союзов, объединений и других организаций. Но написать "специализированные палаты" было бы неверно.
Слова "профессиональные объединения" я предложил как наиболее общее определение организаций подобного вида.
Yury Arinenko May 3, 2008:
уровня. Палаты (если речь идет о торговых и торгово-промышленных палатах) обычно являются такими же некоммерческими организациями, как и профессиональные ассоциации. Vocational обычно относится к профессиональному образованию/подготовке, которые
Yury Arinenko May 3, 2008:
Зоя, чтобы исчерпывающим образом ответить на ваш вопрос применительно к вашему тексту, надо прочитать этот текст, а не тот кусочек, который вы привели в качестве контекста. Что касается градации,то никто никуда не входит. Речь идет об организациях одного
Zoya Shapkina (asker) May 3, 2008:
Юрий, а какая градация в таком случае у "chambers и associations"? Может быть chambers согласно организационной структуре входят в associations"? На чем-то ведь основывались авторы текста, написав их отдельно, без повтора? Этот вопрос не дает мне покоя :-)
Yury Arinenko May 3, 2008:
Нет, здесь речь идет именно о профессиональных объединениях, а специализированные бывают уже внутри профессиональных.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=vocational
Zoya Shapkina (asker) May 3, 2008:
А может это все же *специализированные* объединения, как я для себя первоначально определила и в чем сомневалась? Встречался ли кому на практике такой термин?

Proposed translations

+3
2 мин
Selected

профессиональные объединения

Во фразе:
... профессиональные объединения и (без повтора) ассоциации.
Peer comment(s):

agree Andrei Shmatkov
22 мин
спасибо, Андрей
agree Oleg Osipov
48 мин
спасибо, Олег
agree Maksym Kozub : Пожалуй. Сейчас напишу в комментариях к вопросу, в чём разница.
20 час
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем!"
3 мин

Профессиональная палата

*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search