Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Euro by Euro
Russian translation:
с точностью до 1 Евро
Added to glossary by
Zoya Shapkina
May 9, 2008 03:47
16 yrs ago
English term
Euro by Euro
English to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
if and to the extent that the Closing Working Capital is higher or lower than the Estimated Working Capital and/or the Closing Financial Indebtedness is higher or lower than the Estimated Financial Indebtedness, the Purchase Price shall be subject to a price adjustment as follows:
(a) in the event the Closing Working Capital is lower than the Estimated Working Capital, the Purchase Price shall be adjusted downward Euro by Euro;
(b) in the event the Closing Working Capital is higher than the Estimated Working Capital, the Purchase Price shall be adjusted upward Euro by Euro.
если и при условии, что Оборотный капитал на Дату закрытия будет меньше или больше Предполагаемого оборотного капитала и/или Финансовая задолженность на Дату закрытия будет меньше или больше Предполагаемой финансовой задолженности, Покупная цена подлежит корректировке следующим образом:
(a) в случае, если Оборотный капитал на Дату закрытия будет меньше Предполагаемого оборотного капитала, Покупная цена будет корректироваться в меньшую сторону the Purchase Price shall be adjusted downward Euro by Euro (?)
с округлением до одного евро?
(a) in the event the Closing Working Capital is lower than the Estimated Working Capital, the Purchase Price shall be adjusted downward Euro by Euro;
(b) in the event the Closing Working Capital is higher than the Estimated Working Capital, the Purchase Price shall be adjusted upward Euro by Euro.
если и при условии, что Оборотный капитал на Дату закрытия будет меньше или больше Предполагаемого оборотного капитала и/или Финансовая задолженность на Дату закрытия будет меньше или больше Предполагаемой финансовой задолженности, Покупная цена подлежит корректировке следующим образом:
(a) в случае, если Оборотный капитал на Дату закрытия будет меньше Предполагаемого оборотного капитала, Покупная цена будет корректироваться в меньшую сторону the Purchase Price shall be adjusted downward Euro by Euro (?)
с округлением до одного евро?
Proposed translations
(Russian)
Change log
May 14, 2008 10:16: Zoya Shapkina Created KOG entry
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
с точностью до 1 Евро
я бы сказала: Цена покупки должна быть выровнена с точностью до 1 Евро
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Zoya!"
+3
2 mins
из расчета один евро за один евро
Peer comment(s):
agree |
Tatyana Kovalenko
3 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Feruza Dostie
14 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Igor Blinov
1 day 16 hrs
|
Спасибо!
|
2 hrs
по одному евро
ну или Ваш вариант с округлением
8 hrs
уменьшаeтся(а) или увеличиваeтся(б) по 1 евро, пока не достигнет нужной цены
...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-05-09 12:04:54 GMT)
--------------------------------------------------
like "step by step"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2008-05-10 18:02:49 GMT)
--------------------------------------------------
Возможно имеется ввиду постепенное, шаг за шагом увеличение/уменьшение цены.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-05-09 12:04:54 GMT)
--------------------------------------------------
like "step by step"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2008-05-10 18:02:49 GMT)
--------------------------------------------------
Возможно имеется ввиду постепенное, шаг за шагом увеличение/уменьшение цены.
Something went wrong...