Jun 12, 2008 10:30
15 yrs ago
French term

île de beauté

French to German Marketing Tourism & Travel
"L'île de Beauté" nur so als Titel für eine Fereinhaus Anzeige. Soll ich es so lassen und in Klammern etwas dazu schreiben ?
Andere Ideen ?
Proposed translations (German)
4 +3 Korsika, die Insel der Schönheit
4 +10 Korsika
3 Korsika
Change log

Jun 15, 2008 16:49: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Proposed translations

+3
22 mins
Selected

Korsika, die Insel der Schönheit

ich würde die Definition übersetzen
Peer comment(s):

agree Eric Hahn (X) : Stimmt schon, wird nicht umsonst so genannt :-)
1 hr
thank you
agree Alanna
3 hrs
merci!
agree Martina Simon
10 hrs
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

Korsika

Steht das Ferienhaus auf Korsika? Die Insel Korsika wird nämlich "Île de Beauté" genannt. Ich würde dann Korsika schreiben, da ich nicht denke daß deutschsprachigen Touristen der Ausdruck "Île de Beauté" geläufig ist.
Something went wrong...
+10
4 mins

Korsika

wird von den Franzosen so genannt

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-06-12 10:37:05 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, das weißt du ja sicher selbst. Ich hatte nur die Überschrift gelesen.

Ich würde schreiben: "Korsika - Ile de Beauté"
Peer comment(s):

agree Barbara Block (X) : genau
2 mins
Danke, Barbara
agree Julia Boerlin : Ja, das wuerde ich auch so machen.
8 mins
Danke, Julia
agree Marion Hallouet
16 mins
Danke, Marion
agree Sabine Deutsch : ja, genau so
37 mins
Danke, Sabine
agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : Finde ich auch.
39 mins
Danke, Irene
agree Schtroumpf
2 hrs
Danke
agree Claire Bourneton-Gerlach
2 hrs
Danke
agree Michael Senn
4 hrs
Danke
agree Anja C.
4 hrs
Danke
agree lorette
21 hrs
Danke
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search