Glossary entry

Polish term or phrase:

banalizacja

English translation:

banalisation

Added to glossary by Piotr Bienkowski
Sep 19, 2002 11:21
21 yrs ago
Polish term

banalizacja

Polish to English Tech/Engineering kolej
kontekst kolejowy, przykład użycia można zobaczyć tu:

http://www.uzp.gov.pl/biulety/2000/53/53_9745.html

chociaż tego akurat nie tłumaczę
Proposed translations (English)
4 banalisation
4 reversible working

Proposed translations

16 mins
Selected

banalisation

In Britain trains usually keep to the left­hand track of a double line of railway, and it is this arrangement that is meant by the rule of the road. In some countries where there is very little double track any rule is of less significance since in almost all the countries surveyed there is no fixed rule about which track is used at passing loops on a single line route. In other countries reversible working is common and it may not be at all obvious which is the "normal" arrangement. Where the word "varies" appears under this heading, this situation is implied. Other countries with a well­established "rule" but having a certain amount of reversible working ("banalisation" is the French term for this) are distinguished by a note to that effect.

http://www.steane.com/egtre/general.htm

Peer comment(s):

agree Piotr Kurek
0 min
Thanks
disagree Libero_Lang_Lab : banalisation in french means degrading the importance of something i.e. rendering it banal
18 mins
You disagree with the Guide to Travelling the Railways of Europe
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję. Znalazłem również, że inn± możliwo¶ci± jest po prostu "two-way traffic"."
2783 days

reversible working

banalisation - jak wskazuje wyżej przytoczony fragment to termin francuski. Nie jest używany a języku angielskim, lecz własnie francuskim. Po angielsku banalizacja to "reversible working" albo "two-way working".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search