Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
Iyar
English translation:
May-June (variable)
Added to glossary by
John Kinory (X)
Sep 24, 2002 18:39
21 yrs ago
1 viewer *
Hebrew term
Yiar 5757
Hebrew to English
Other
Thesis documentation
"...presentando la tesis final,en el mes de ***Yiar 5757*** por tanto y de acuerdo al reglamento y las normas vigentes ..."
Roughly translated as "...submitted his final thesis, in the month of **Yiar 5757** therefore, and in accordance with the regulations and norms in force ... etc.."
Clearly it's a month - and I am told it's possibly May, but could someone clarify whether I need to put the name of the month here, or if it's usual to leave the Hebrew and put the month in brackets afterwards?
Thanks in advance ... :o)
Roughly translated as "...submitted his final thesis, in the month of **Yiar 5757** therefore, and in accordance with the regulations and norms in force ... etc.."
Clearly it's a month - and I am told it's possibly May, but could someone clarify whether I need to put the name of the month here, or if it's usual to leave the Hebrew and put the month in brackets afterwards?
Thanks in advance ... :o)
Proposed translations
(English)
5 | May | Tudor Soiman |
5 | May 8, 1997 to June 4, 1997 | Sue Goldian |
5 | Iyar (sp.) is not May but May-June | John Kinory (X) |
5 | The correct spelling of the month should be Iyar | Penina Wolicki |
Proposed translations
54 mins
Selected
May
leave the name in Hebrew (add explan.)
YIAR/5760-SIVAN/5760 - MAY/2000-JUN/2000
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-24 19:39:49 (GMT)
--------------------------------------------------
17 Grave of the old man Ishak de David Baruch Louzada, who died on the 9 Yiar 5559 corresponding with 14 May 1799 at the age of 78 years.
YIAR/5760-SIVAN/5760 - MAY/2000-JUN/2000
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-24 19:39:49 (GMT)
--------------------------------------------------
17 Grave of the old man Ishak de David Baruch Louzada, who died on the 9 Yiar 5559 corresponding with 14 May 1799 at the age of 78 years.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "many thanks ... Allan :o)"
1 hr
May 8, 1997 to June 4, 1997
First of all, it's Iyar and not Yiar. Yiar 5757 began on May 8, 1997 and ended on June 4, 1997. In your context you can simply write May 1997. In a legal document, for example, you would definitely leave the Hebrew date and add the "English" one in brackets.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-25 16:52:26 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I meant to write Iyar 5757 began on etcetera, of course
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-25 16:52:26 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I meant to write Iyar 5757 began on etcetera, of course
4 hrs
Iyar (sp.) is not May but May-June
Incorrect answer chosen, without any support from the experts: why, when there are Hebrew specialists on this site?
14 hrs
The correct spelling of the month should be Iyar
Iyar in Hebrew is aleph yod yod resh
)אייר(
)אייר(
Something went wrong...