Glossary entry

English term or phrase:

lodge accommodation

French translation:

Gîte (rural)

Added to glossary by Simon S
Aug 25, 2008 21:14
15 yrs ago
1 viewer *
English term

lodge accommodation

English to French Social Sciences Tourism & Travel
établissement d'hébergement de villégiature??

Vos idées sont les bienvenues :)

Proposed translations

7 hrs
Selected

Gîte (rural)

C'est la traduction habituelle de "lodge"

Par exemple :

Gites (hiking lodges) in the United ... - Thorn Tree Travel Forum ...
4 Aug 2008 ... Gites (hiking lodges) in the United ... - exchange travel information, advice, hints and tips. Get help, get connected, get inspired, ...
www.lonelyplanet.com/thorntree/thread.jspa; jsessionid=258F65C3106FC2D5686CCD8F65FE28F7.thorntree3?message... - 103k - Cached - Similar pages

The Coachmans Lodge self catering gites in Loire Valley
The Coachmans Lodge is one of several self catering gites in the grounds of the Chateau des Barres built in 1851, each having their own private garden.
www.1steuropeanholidays.com/ or/html_pages/pid20_english.html - 103k - Cached - Similar pages
gites bellevue mont saint michel, à 3km du mont st-michel
The shepherd's lodge/gite (3 km to the "Mont") in Beauvoir near Pontorson, Avranches... kitchen with living-room, 2 bedrooms, Bathroom, WC ...
www.gites-montsaintmichel.fr/lodgings-shepherds.htm - 18k - Cached - Similar pages
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour vos suggestions. Je préfère gîte rural à auberge de charme, qui fait un peu trop poétique dans mon contexte, mais c'est tout de même excellent. Merci."
5 mins

hebergement

:)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-08-25 21:30:12 GMT)
--------------------------------------------------

Plutôt "hébergement"
Something went wrong...
+1
3 hrs

Auberge (de charme)

Hi Simon,

I see that you are from Canada where there are many lodge accomodations. I do believe that the closest equivalent in French would be "auberge" which has a "country" connotation. Adding "de charme" adds some class to the type of accomodation. I doubt that the text means "hébergement", which is too general a term or that it refers to lodge accomodation such as the low cost "Econolodge" in the USA...
Just my 2 cents.
Peer comment(s):

agree Valosh
1 hr
Merci!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search