Sep 8, 2008 12:43
15 yrs ago
2 viewers *
English term
no-challenge obligation
English to Polish
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
apostille
The company x undertakes not to challenge the intellectual property rights assigned hereunder, or to engage thrid parties to challenge said rights, or to otherwise support third parties in any way in such a challenge.
Proposed translations
(Polish)
3 | zobowiązanie do niepodważania (praw) | Maciek Drobka |
4 | zakaz podważania praw | Adam Lankamer |
4 | zobowiązanie (do) niekwestionowania ważności | Piotr Rypalski |
Proposed translations
2 mins
Selected
zobowiązanie do niepodważania (praw)
Propozycja.
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
zakaz podważania praw
jak rozumiem, chodzi o podtytuł w umowie
3 mins
zobowiązanie (do) niekwestionowania ważności
praw do własności intelektualnej, itd...
IMO
--------------------------------------------------
Note added at   4 min (2008-09-08 12:47:40 GMT)
--------------------------------------------------
http://tinyurl.com/6h989g
IMO
--------------------------------------------------
Note added at   4 min (2008-09-08 12:47:40 GMT)
--------------------------------------------------
http://tinyurl.com/6h989g
Something went wrong...