Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
path valve
French translation:
(vanne) de passage
Added to glossary by
Martine Etienne
Oct 7, 2008 13:32
15 yrs ago
English term
path valve
English to French
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
centrale thermique : dépollution
Interlocks with other gypsum dewatering system devices and groups are provided for each logical level.
Particularly interlock is provided at drive level with Flush valves HDM0016VA, HDM0113VA, HDM0213VA and path valves HDM0011VA, HDM0030VA and discharge valves HDM0112VA, HDM0212VA and diverter HDM0032VA in order to perform Hydrocyclones cluster opening during flush operations.
Le mot "path" est présent partout dans le texte...
Feed/recycle/auxiliary path selection valves
Particularly interlock is provided at drive level with Flush valves HDM0016VA, HDM0113VA, HDM0213VA and path valves HDM0011VA, HDM0030VA and discharge valves HDM0112VA, HDM0212VA and diverter HDM0032VA in order to perform Hydrocyclones cluster opening during flush operations.
Le mot "path" est présent partout dans le texte...
Feed/recycle/auxiliary path selection valves
Proposed translations
(French)
2 +1 | (vanne) de passage | Didier Martiny |
3 | soupape à voie | CTranslator |
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
(vanne) de passage
Ce n'est pas vraiment de l'électronique. Plutôt de la tuyauterie.
Toujours est-il que mon dico de tuyauterie industrielle me dit, à propos de "path", d'aller voir à "flow path" : voie de passage, canal de passage, passage.
pour valve=vanne, ça dépend. Valve peut prendre beaucoup de traductions.
--------------------------------------------------
Note added at 31 minutes (2008-10-07 14:04:05 GMT)
--------------------------------------------------
A bien y réfléchir, associer la notion de passage (ou voie) à un appareil de robinetterie (qui sert plus ou moins à fermer), me semble assez contradictoire.
Toujours est-il que mon dico de tuyauterie industrielle me dit, à propos de "path", d'aller voir à "flow path" : voie de passage, canal de passage, passage.
pour valve=vanne, ça dépend. Valve peut prendre beaucoup de traductions.
--------------------------------------------------
Note added at 31 minutes (2008-10-07 14:04:05 GMT)
--------------------------------------------------
A bien y réfléchir, associer la notion de passage (ou voie) à un appareil de robinetterie (qui sert plus ou moins à fermer), me semble assez contradictoire.
Note from asker:
Est-ce que "flux" vous semblerait plus sensé.. vanne de flux..parler de ce qui passe.. plutôt que du passage.. ma première idée était chemin.. mais cela n'a guère de sens.. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
16 mins
soupape à voie
soupape à voie
Something went wrong...