Oct 13, 2008 11:29
15 yrs ago
1 viewer *
English term
...which is reported to have grown from c0.6m entries in 2006...
English to French
Marketing
General / Conversation / Greetings / Letters
From a market analysis of tourism and transport. From the context, it seems to be passenger entries,, so I am at odds to explain the c
Proposed translations
(French)
4 +6 | circa | Emérentienne |
4 | qui a augmenté d'environ 600 000 entrées en 2006 | Sébastien Ricciardi |
Change log
Oct 13, 2008 12:15: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Tourism & Travel" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
circa
S'il ne s'agit pas d'une coquille, c'est probablement circa, environ.
Peer comment(s):
agree |
Mary Carroll Richer LaFlèche
36 mins
|
agree |
frederique sannier-lowry
56 mins
|
agree |
Sandra Mouton
1 hr
|
agree |
Aude Sylvain
1 hr
|
agree |
Arnold T.
1 hr
|
agree |
Euqinimod (X)
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci. Je me coucherai ce soir moins sot."
7 mins
qui a augmenté d'environ 600 000 entrées en 2006
*
Discussion