Glossary entry

English term or phrase:

aliasing

Romanian translation:

aliasing

Oct 26, 2008 06:54
15 yrs ago
9 viewers *
English term

aliasing

GBK English to Romanian Tech/Engineering Telecom(munications)
Definition from ATIS Telecom Glossary 2007:
In any technology or process involving (a) sampling a signal, e.g., an electrical signal or (a series of images of) a moving subject; (b) processing, storing, or transmitting representations of the samples; and (c) replicating the original signal from the representations: the production of artifacts as a result of sampling at intervals too great to permit faithful replication of the original signal.
Example sentences:
Digital alias-free signal processing (DASP) is a technique for overcoming the problems of aliasing at extended frequency ranges. Based on non-uniform or randomised sampling techniques and the development of novel algorithms, it creates the capacity to suppress potential aliasing crucial for high frequency applications and to reduce the complexity of designs. (Wiley)
An example of aliasing can be seen in old movies, especially when watching wagon wheels on old Western films. Recall that occasionally the wheels appeared as if they going in reverse, even as the wagon would speed up. This phenomenon occurs as the rate of the wagon wheel's spokes spinning approaches the rate of the sampler (the camera operating at about 30 frames per second). (National Instruments)
The term aliasing refers to the distortion that occurs when a continuous time signal has frequencies larger than half of the sampling rate. The process of aliasing describes the phenomenon in which components of the signal at high frequencies are mistaken for components at lower frequencies. (Sampling and Aliasing)
Change log

Oct 26, 2008 06:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Oct 29, 2008 06:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Jan 6, 2009 17:03: Mauricio Zoch

May 29, 2010 20:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Proposed translations

+2
360 days
Selected

aliasing

Am dat exemple în care s-a încercat traducerea termenului în limba română prin: "aliere", "suprapunere", "deghizare", fiecare cu meritele lui în zona descrisă dar, şi în aceste exemple, s-a simţit nevoia introducerii ca explicaţie a termenului de "aliasing". De aceea, atât datorită varietăţii de accepţiuni cât şi a încetăţenirii ca atare a termenului din limba engleză în limbajul de specialitate propun menţinerea lui "aliasing".
Definition from own experience or research:
Efectul de aliasing apare la reconstituirea unor semnale analogice din eşantioane digitale şi are ca rezultat obţinerea de semnale diferite (alias) cu acelaşi grad de încredere din punct de vedere al metodei utilizate (eşantionarea unui semnal electric - ex.3, sau optic - ex.2 ) sau obţinerea unei imagini distorsionate la reconstituirea originalului din eşantioane digitale (obţinute cu senzorul optic discret la aparate foto digitale). Mai există un tip de aliasing în programare (IT) când date din memorie pot fi accesate sub nume diferite (alias). DEX'98: ÁLIAS adv. Zis și..., pe nume și... [Pr.: -li-as] – Cuv. lat.
Example sentences:
Astfel ca frecventa de esantionare fs trebuie sa fie cel putin dublul benzii fs  2 fN (T. Shanon). Interferenta dintre versiunile repetate se numeste aliere (suprapunere, aliasing) si ea împiedica reconstructia semnalului. Necesitatea limitarii fB prin filtru anti-alias. (Interfaţarea sistemelor embedded cu lum)
Aceste plăci au în componenţă filtre anti-aliasing de până la 8x(anti-aliasing este o tehnică de minimizare a distorsiunilor care apar la reprezentarea unui semnal de înaltă rezoluţie la o rezoluţie scăzută). (NVIDIA 3 în 1)
Altă problemă care este evitată dacă se îndeplineşte criteriul Nyquist este cea cunoscută ca deghizarea semnalului (aliasing) (Universitatea tehnică Cluj-Napoca)
Peer comment(s):

agree Claudia Anda-Maria Halas
45 days
mulţumesc
agree Roxana Nechita
220 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

asperitate

Definition from Babylon Glossaries:
Efect vizual datorat modului de creare a imaginilor (discrete) printr-un proces de esantionare, in domeniul spatiu/timp a unei imagini continue. Se remarca in special in aspectul de ""scara"" al dreptelor trasate folosind algoritmi de generare in spatiul discret. Un exemplu specific de aliasing in domeniul temporal este cazul unui film ce reprezinta o roata in miscare. In functie de raportul dintre frecventa de esantionare a imaginilor componente ale filmului si frecventa de rotatie a rotii, aceasta poate apare unui observator ca stationara sau rotindu-se in sens invers fata de sensul real. Procesul de esantionare este necesar deoarece majoritatea echipamentelor moderne de afisare descompun imaginile (sau accepta imagini descompuse) intr-un numar finit de puncte.
Example sentences:
Anti-aliasing face conturul scrisului sa fie clar fara asperitati (Tutorial)
Note from asker:
Peaceable-означает gentle and mild, в этом контексте не "миролюбимый", здесь не опечатка, в строительстве (про смеси) используется термин peaceable https://books.google.kg/books?id=mZZQDwAAQBAJ&pg=PT409&lpg=PT409&dq=cement+make+the+mix+peaceable&source=bl&ots=vSnSQy5hUi&sig=3o7lvbv2vrBSHh3QmaNiq8m9Jkc&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwiTkfWwo-7ZAhWhw6YKHbNBDXsQ6AEIJjAA#v=onepage&q&f=false
http://www.hitechflooringindia.com/Data-sheets/Hicrete-TDS-Colour-Hardner.pdf
Смотрим Кэмбриджский словарь https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/peaceable Я вижу в нем "peaceful" (миролюбивый) и не вижу в нем толкований "gentle", "mild". Думаю, с последними вариантами какая-то ошибка у коллеги вышла
В вашем ссылке просто первые значения этого термина, в переводе не всегда должен совпадать термины с переводами в словаре, а как можете перевести тогда в этом контексте, "миролюбивая смесь?" если перевести со словарем? http://www.hitechflooringindia.com/Data-sheets/Hicrete-TDS-Colour-Hardner.pdf Concrete: Use a peaceable and finishable concrete mix of the required strength design with a slump not to exceed 125 mm and with no more than 3% -6% entrained air.
https://www.merriam-webster.com/thesaurus/peaceable
Смотрим статью в https://www.merriam-webster.com/thesaurus/peaceable Цитирую: 1. inclined to live in peace and to avoid war a peaceable nation that has never had any interest in conquest Synonyms of peaceable dovish, pacific, pacifist (or pacifistic), peaceful 2. not involving violence or force trying to find a peaceable resolution Synonyms of peaceable nonviolent, peaceful Слова mild, gentle в этой статье действительно есть, но в разделе Words Related to peaceable (разъясню для коллеги - это слова , с которыми часто употребляется peaceable). Там еще есть такие слова: (1) irenic, nonaggressive, nonbelligerent, noncombative, unaggressive, unwarlike antimilitarist, antimilitaristic, antiviolence, antiwar calm, neutral, quiet, relaxed, serene, tranquil affable, amiable, amicable, benevolent, genial, kind, kindly submissive, yielding (2) bloodless conciliatory, irenic, pacific, peacemaking nonbelligerent, unaggressive, unassertive appeasing, conciliating, mollifying, pacifying, placating calming, quieting, soothing Утверждение peaceable = mild and gentle, очевидно, неправильное, так что коллега просто не разобрался в статье и ошибся
Вы ищете значения в словаре, лучше был бы перевести по смыслу, есть термины иногда вообще нету в словаре, но в этом случае, Peaceable синоним mild and gentle: Soule's Dictionary of English Synonyms: 1. Peaceful, pacific, free from war. 2. Gentle, mild, amicable, friendly, disposed to peace, inoffensive. 3. Quiet, tranquil, placid, unmoved, undisturbed, serene, peaceful, still. И термин "пластичный, липкий, клейкий" один из подходящих терминов в этом контексте напр. <b>пластичная, липкая, клейкая смесь или мягкопластичная смесь</b> http://www.hitechflooringindia.com/Data-sheets/Hicrete-TDS-Colour-Hardner.pdf
Re "есть термины иногда вообще нету в словаре" - термин Peaceable в словарях есть, причем один словарь предложил я, а второй вы. И в двух словарях этот термин, как оказывается, переводится как "миролюбивый". Можно еще посмотреть Мультитран, многие переводчики им пользуются. Цитирую peaceable прил. общ. спокойный; мирный; миролюбивый; мирный (о человеке); мировой Ваше утверждение о "нежном и мягком" - неправильное, вы ошиблись в понимании словарной статьи. Re "лучше был бы перевести по смыслу" - я и перевел по смыслу. А вот как вы перевели, я вообще не понимаю.
"есть термины иногда вообще нету в словаре" это не касаетсяэ Peaceable, вообще говорю. И *peaceable* не опечатка: http://www.hitechflooringindia.com/Data-sheets/Hicrete-TDS-Colour-Hardner.pdf Кажется вы не открыли ссылки? И наша цель найти правильный ответ, а не иное? просто мое мнение. Еще раз посмотрите, и как тогда вы перевели бы peaceable в этом контексте? http://www.hitechflooringindia.com/Data-sheets/Hicrete-TDS-Colour-Hardner.pdf Думаю, с этим остановим дискуссию.
Я о том, что вы тут многократно утверждали, что Peaceable-означает gentle and mild. Однако это ваш тезис оказался ошибочным, т.е. ваш вариант перевода вообще ничем не обоснован. Вы нашли еще один пример с peaceable concrete mix. Очевидно, индусы допустили там точно такую опечатку, они ошиблись в написании слова placeable. Для проверки этого утверждения выполним поиск в Google с правильным и неправильным написанием placeable concrete mix. https://www.google.co.uk/search?num=40&newwindow=1&biw=1522&bih=755&ei=4WiqWtHvBsGWsgHDlLLoBQ&q=+placeable+concrete+mix&oq=+placeable+concrete+mix&gs_l=psy-ab.3...9412732.9420099.0.9421286.3.3.0.0.0.0.183.456.0j3.3.0....0...1c.1.64.psy-ab..0.1.183...33i160k1.0.cZN3eZx3HC4 https://www.google.co.uk/search?num=40&newwindow=1&hl=ru&source=hp&ei=842qWu3pAcGUUeTGtrAF&q=peaceable+concrete+mix&oq=peaceable+concrete+mix&gs_l=psy-ab.3...9071.83979.0.84995.12.12.0.0.0.0.302.1923.0j7j2j1.10.0....0...1c.1.64.psy-ab..2.7.1428...0j0i131k1j0i3k1j0i10i1i42k1j0i10i1k1j0i10k1j0i13k1j0i13i10i1i42k1j0i13i10k1j0i13i10i30k1j0i13i30k1j0i13i5i10i30k1.0.DCQZiurSmVc Теперь видно, что ошиблись только индусы. Представляю, с каким трудом вы нашли эту ошибку.
Я трудом не нашел, не искал, потому что мне не надо искать, мне текст понятен. Для Вас нужен поэтому. Тогда текст Аскера тоже индийский? А как насчёт китайцы, им тоже так учили, другие ссылки тоже посмотрите, А англичане? Не ленился спросить у англичанов, Вот ответ: - Question: I am asking about "peaceable"? Is it used or not? or is it a typing error? This is my question. -Answer: I think it is a rare use not an error, managable, would be one word closer, perhaps pliable, soft and manageable - together is best Одну вещь не понимаю, почему некоторые коллеги только постарается найти ответ с гугля, если в гугле есть, значит правильно, если нет, значит нет.
Re: Я трудом не нашел, не искал, потому что мне не надо искать, мне текст понятен. Если вы не искали ссылку на текст индусов, то откуда она у вас взялась? Похоже, вы опять ошиблись Если вам понятен этот текст, то зачем вы у меня спрашивали, как его перевести? Похоже, вы опять ошиблись Англичанин считает, что "миролюбивый раствор" - это нормально? Боюсь, что он не разбирается в бетонных работах и не понимает термина placeable, увы. А в вашем варианте перевода мне многое непонятно. Разве у слова peaceable есть значения пластичная / мажущаяся? Или это ваш очередной ошибочный тезис? Теперь вы написали, что смесь гибкая. Простите, но разве смесь можно согнуть? Где вы про "гибкую смесь" читали? Или это ваш очередной ошибочный тезис? Если вы плохо разбираетесь в бетонных работах, то лучше не давайте своих ответов, вы же можете просто запутать аскера.
большое спасибо за дискуссию. У меня есть подоздрение, что употребление слова peaceable в корейских, китайских и индийских источниках обусловлено узусом этих языков. возможно, на этих языках так можно сказать о бетонной смези. Если же нет, то, думаю, Turdimurod Rakhmanov, наверное, сделал тоже описательный перевод, исходя из контекста. Как бы то ни было, мне кажется, что наиболее удачный вариант - вариант пользователя michailo. Все-таки, речь идет не просто об удобоукладываемой или пластичной и мягкой бетонной смеси, а о такой, которая растечется по всей площади фундамента механизма и заполнит пространство между плитой-основанием сверху и фундаментом снизу, будучи залитой в небольшое отверстие в одном месте...
Одну вещь здесь могу сказать что peaceable означает pliable, от слова peace (root word) если можно так описать что это означает "послушный" в других контекстах, (только пример для уточнения, цемент послушным не бывает, из этого можно понять смысл термина, на английском как manageable, pliable-) а не жидкий, русский подходящий термин сами выбираете.
Смысл понятен, но выразит на русском трудновато, вроде, "вязкий" или как то близкий термин надо найти, подождем, может кто-то еще предложит идеальный вариант. или "мягкий податливый раствор" http://betonzone.com/ispolzovanie-plastifikatorov-v-betone податливая бетонная смесь http://stroyrubrika.ru/concreat/sostav.php Воды нужно добалять столько, чтобы образовалась податливая бетонная смесь. податливый pliable; flexible-думаю это подходящий термин и еще есть значения, тоже близко, эластичный, плавный
У нас подливка бетонной смеси или раствора под устанавливаемое оборудование регламентируется документами Пособие к СНиП 2.09.03-85 http://files.stroyinf.ru/Data2/1/4294853/4294853996.pdf , ВСН 361-85 http://files.stroyinf.ru/Data2/1/4294847/4294847282.pdf , Руководство по креплению технологического оборудования фундаментными болтами http://meganorm.ru/Data2/1/4293793/4293793506.pdf , которые в значительной степени дублируют друг друга. Цитаты из последнего документа 3.49. Подливка оборудования должна осуществляться бетонной смесью, цементно-песчаными или специальными растворами … 3.56. Бетонную смесь или раствор подают через отверстия в опорной части или с одной стороны подливаемого оборудования … 3.57. Подачу бетонной смеси или раствора рекомендуется осуществлять вибрированием с применением лотка-накопителя. … 3.60. Подбор состава бетона производится в соответствии с «Руководством по производству бетонных работ». Осадка конуса бетонной смеси должна быть не менее 6 см. Для улучшения свойств бетона подливки (уменьшения усадки, увеличения подвижности) рекомендуется вводить добавку СДБ… Обратите внимание - указана подвижность смеси, про жидкостность смеси ничего не говорится
Параметры раствора регламентированы в ГОСТ 28013-98 http://docs.cntd.ru/document/1200003926 Цитата: 4.2.1 Основные свойства растворных смесей: - подвижность; 4.3 В зависимости от подвижности растворные смеси подразделяют в соответствии с таблицей 1. (в табл. указаны марка по подвижности и норма подвижности по погружению конуса) Метод измерения подвижности описан в ГОСТ 5802-86 Растворы строительные. Методы испытаний http://docs.cntd.ru/document/901710699 Бетонные смеси описаны в ГОСТ 7473-2010 http://docs.cntd.ru/document/1200085075 Цитата: 4.2 В зависимости от показателя удобоукладываемости бетонные смеси подразделяют на группы: жесткие (Ж), подвижные (П) и растекающиеся (Р). Группы подразделяют на марки по удобоукладываемости. Измерение параметров смеси описано в ГОСТ 10181-2000 http://docs.cntd.ru/document/1200010596 Цитата: Удобоукладываемость бетонной смеси оценивают показателями подвижности или жесткости. 4.1 Определение подвижности бетонной смеси Подвижность бетонной смеси оценивают по осадке (ОК) или расплыву (РК) конуса, отформованного из бетонной смеси. Расплыв конуса характеризует удобоукладываемость бетонной смеси марок П4-П5. =-= Т.е. подвижность = удобоукладываемость
Осталось понять, как связаны удобоукладываемость и placeability. Есть такая заметка о бетонных смесях https://www.concretenetwork.com/concrete-mix-design/basics.htm Цитирую: ACI 211.1 notes that the "selection of concrete proportions involves a balance between economy and requirements for placeability, strength, durability, density, and appearance." Finding the right balance to achieve all these requirements comes mainly from experience. Placeability is simply the traits that the wet or plastic concrete has that allow it to be placed and finished. Placeability includes a mix that doesn't segregate but that can be consolidated. The ability to be pumped is another consideration. The classic way to measure placeability is slump, although two different mixes can have the same slump and behave very differently depending on the aggregates, the air content, and the admixture Placeability is an important attribute of a good mix design. Добавлю, что slump test - это и есть определение подвижности (или удобоукладываемости) методом расплыва или осадки конуса Ну и в моем варианте перевода можно заменить удобоукладываемость на подвижность, раз они практически синонимы для подливки
спасибо, теперь все ясно. Тогда, конечно, Ваш вариант — более верный.
А, значит автор текста индусы, которые написали *peaceable* вместе placeable, и китайцы тоже в этом ошибается, интересная случаайность, остальные безупречно и правильно написали, будем знать когда увидем *peaceable* читаем как placeable. Думал они разные термины, и даже англичане не знает, оказывается.
Peer comment(s):

agree Adriana Sandru
2 days 23 hrs
disagree Anton Popescu : eronată interpretare, restrîns la foto
360 days
Something went wrong...
-1
78 days

efect de zimţuire

Am întâlnit şi termenul dedublare, dar parcă "efect de zimţuire" pare mai aproape de realitate.
Definition from own experience or research:
Aspectul zimţat sau în scări al liniilor diagonale din imaginile grafice.
Example sentences:
Efect de zimtuire a liniilor care cad oblic in raport cu reteaua captatorului digital. (Foto Magazin)
Peer comment(s):

disagree Anton Popescu : nu reflecta esenţa fenomenului, restrictiv (foto)
281 days
Something went wrong...
-1
95 days

bruiaj numeric (distorsionare a semnalului)

The explanation and term I got have been both validated/agreed upon by a TELECOM expert working for the same COM department/company that I work for.
Definition from own experience or research:
Distorsion caused in analog-to-digital conversion by a too low rate of data sampling.
Example sentences:
The Dimetra IP R6.1 AIS/Multi-CADI Installation, Configuration, Administration & Troubleshooting course will enable delegates to identify the hardware and software components and features of the multi-CADI and Aliasing Integrated solutions (AIS). (Motorola website)
Peer comment(s):

disagree Anton Popescu : deşi este un semnal de eroare nu e cauzat de factori perturbatori externi
264 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search