Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Wettvermittlung
English translation:
bet placement
Added to glossary by
Medway TS (X)
Jan 9, 2009 12:26
15 yrs ago
5 viewers *
German term
Wettvermittlung
German to English
Bus/Financial
Gaming/Video-games/E-sports
Online gaming
Leider müssen wir Ihre Wettvermittlung am Mittwoch, dem xx.xx.xxxx [dd.mm.yyyy] einstellen.
Does anyone know the correct term for this in the gaming context?
Does anyone know the correct term for this in the gaming context?
Proposed translations
(English)
4 | bet placement | David Moore (X) |
3 | on-line competition | Paul Kachur |
2 | discontinue acceptance of bets | Kitty Maerz |
Proposed translations
21 hrs
Selected
bet placement
This is what I would use here; it clearly refers to a single transaction, since a time and date is given, so it must refer to one bet, so "Unfortunately we have to reject/void your bet placement of/ your bet placed on...", or a similar wording.
Meanings of "einstellen" also include "call off, stop, cease" etc., and given the context, it is clear to me that one of these is meant.
Meanings of "einstellen" also include "call off, stop, cease" etc., and given the context, it is clear to me that one of these is meant.
Note from asker:
Thanks |
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
on-line competition
is this a gaming site?
Note from asker:
Yes. It's a gaming site. They also refer to their gamers as "Vermittlungspartner" if that helps. |
4 hrs
discontinue acceptance of bets
Really depends on the context. However, if it is a case in which the gaming site will no longer accept some sort of (or all) bets, that is the way I would put it.
Something went wrong...