Glossary entry

Spanish term or phrase:

ondear la bandera

English translation:

waves the festival flag/waves a flag

Added to glossary by Cinnamon Nolan
Jan 30, 2009 04:02
15 yrs ago
Spanish term

ondear la bandera

Spanish to English Art/Literary Tourism & Travel
The text speaks of the Cascamorras fiesta in Badix, Spain, in which people chase and torment this costumed character. Evidently the usage here is an idiom as there is no mention of any literal flag. Perhaps it means that he turns on his pursuers and puts up a fight?

Unos a otros se embadurnan con agua tintada y huevos, ya que le objetivo es que el Cascamorras no llegue limpio ante la Virgen. El Cascamorras ONDEA LA BANDERA en varios puntos del itinerario y es sumergido en dos fuentes
Proposed translations (English)
4 +7 waves his flag
4 +4 ...waves the flag...
Change log

Feb 1, 2009 10:19: Cinnamon Nolan Created KOG entry

Proposed translations

+7
16 mins
Selected

waves his flag

It seems that this costumed man does indeed carry a flag, which he waves.

Cascamorras de Baza y Guadix - "ASOCIACION CASCAMORRAS" - LA CASA ... - El Cascamorras portando su bandera y su porra, el tamborilero que le ... La fiesta del “Cascamorras”, incomprendida y maltratada
cascamorras.org/content/view/128/2/

20 Feb 2008 ... y el Cascamorras ondea la bandera sobre sus cabezas. ... La fiesta del Cascamorras es la excusa perfecta para conocer un poco más la comarca ...
www.ideal.es/granada/20080220/mas-actualidad/sociedad/ruta-... -


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-01-30 04:22:42 GMT)
--------------------------------------------------

Cascamorras - Typically Spanish Features on Spain - 8:12pm4 Sep 2007 ... There are stops along the way for the crowd to bow down before the Cascamorras as he waves the cascamorras flag over their heads, ...
www.typicallyspanish.com/news/publish/article_12284.shtml
Peer comment(s):

agree Juan Jacob : I think we are right... the, not his, though.
2 mins
Thanks, Juan. Yes, better "waves the flag he's carrying/he carries...".
agree Michael Kincaid : I actually like "his" here....
30 mins
Thanks, Michael. I would hope the flag's already been mentioned in the text.
agree Jill Ananyi : I think either 'the' or 'his' could work depending on the rest of the context.
3 hrs
Thanks, Jill. I agree with you! :->
agree Carol Gullidge : waves HIS flag, as "waving the flag" is an idiom, with completely different connotations.//metaphorically, "waving the flag" in support of your country :)
4 hrs
Thanks again, Carol! :->
agree RichardDeegan
7 hrs
Thanks for your support, Richard. :-)
agree Catherine Gilsenan
8 hrs
Many thanks, Catherine. :)
agree neilmac : Not waving but drowning - in eggy coloured water :)
13 hrs
Thanks, Neilmac! True, in BLACK ooze, no less... :->
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, everyone. My entire uncertainty had to do with whether or not this was an idiomatic usage, as there is no other mention of a flag in the text. "
+4
17 mins

...waves the flag...

Isn't so in English?
Peer comment(s):

agree Beta Cummins : Indeed Juan, but I'd use "the" rather than "his".
16 mins
Thanks, but I think Cinnamon came before, for 1 minute.
agree M.S.
6 hrs
Gracias.
agree Mónica Sauza : I agree with Beta. Have a nice weekend!
12 hrs
Same to you.
agree Almudena Grau
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search