Feb 20, 2009 10:00
15 yrs ago
German term

Zwischenstart Zwischenabreinigung

German to Italian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
si tratta di un battitore per la pulizia di caldaie. Grazie a tutti!

Proposed translations

1 hr
Selected

Accensione durante le stagioni intermedie, pulizia intermedia

Per "Zwischenabreinigung", benché non ci siano molti riscontri in rete, ce ne sono per "Zwischenreinigung", che credo possa essere assimilato allo stesso concetto di "Zwischenabreinigung". Riferito alle caldaie ha senso (tradotto come "pulizia intermedia"), vedi:

http://www.icamservice.it/Consigli_utili_2.htm

www.bricoshop.com/images/pdf/manuale_tecnico_stufe.pdf

www.comune.striano.na.it/modules.php?name=Downloads&d_op=ge...

Per "Zwischenstart" è difficile capire di cosa si tratta senza contesto (ma immagino tu non ne abbia più di così). Ipotizzo che si faccia riferimento all'avviamento della caldaia durante le stagioni intermedie, di cui ho trovato qualche riscontro, ad esempio:

"Particolarmente importante risulta evitare di sovradimensionare la potenza della caldaia rispetto al fabbisogno energetico dell’edificio fatto che, soprattutto durante le stagioni intermedie, provoca eccessive soste del sistema, causando sensibile riduzione del rendimento termico e aumento del rischio di formazione di condense."

Vedi: www.fuocoelegna.it/editoriali/000031.php

Il bruciatore modula tra una potenza minima e una massima tramite pause dicombustione, riducendo il carico termico nelle stagioni intermedie. Durante questepause sussiste il rischio che caldaia e camino si ricoprano di sporcizia a causa di una combustione in difetto di ossigeno.

Vedi: www.buderus.it/media/prodotti/3-caldaie_a_biomassa/3_1-cald...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search