Feb 23, 2009 16:30
15 yrs ago
11 viewers *
French term

concours bancaire

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Notre acquisition définitive reste subordonnée à l’obtention des financements bancaires nécessaires au paiement du prix d’acquisition ; et donc précisément d’un concours bancaire à réunir avec les différents partenaires financiers du projet d’un montant global de 1 900 000 €,

The GDT lists concours bancaire as accomodation, but I'm not so sure in this context.

Thanks...
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

financial support (from banks)

Another possibility: lending support

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2009-02-23 17:27:40 GMT)
--------------------------------------------------

Also "financial backing" (NB: "backing" is of an informal register whereas "support" is formal)
Peer comment(s):

agree Valerie SYKES
2 mins
Merci !
agree Emma Paulay : or participation
27 mins
Thank you for your input! Also "backing".
agree Carlos Segura
59 mins
¡Te lo agradezco Carlos!
agree Sheila Wilson : or accommodation, as suggested by the asker. See http://www.irishstatutebook.ie/1995/en/act/pub/0024/sec0027....
3 hrs
Thank you for your input!
agree Francois Tresfort (X) : financial backing from banks could work as well.
14 hrs
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I went with financial support. Thanks for your help."
3 mins

bank contribution

Don't know if this would fit
Something went wrong...
6 mins

bank loan

Basical, but I feel quite sure about this: "concours" is often used to mean "prêt".
Something went wrong...
5 mins

banking pool

Similar pages
CATTLE LOANS SOON.; Credits for the Industry by Banking Pool ...The banking pool which has been formed with a capital of $

query.nytimes.com/gst/abstract.html

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-02-23 16:37:15 GMT)
--------------------------------------------------

The Allied Defense Group Announces Refinancing of MECAR's Banking ...We are extremely pleased to report we have in fact received the support of the Belgium banking pool and the ONDD. "As we fully anticipated, MECAR's Bank ...

www.reuters.com/article/pressRelease
Something went wrong...
1 hr

bank lending (or loan)

according to the OECD Economics Glossary
Something went wrong...
7 hrs

bank financing

Without the indefinite article.
Something went wrong...
+2
11 mins

bank(ing) competitive bididing (event)

In my eyes, it's more like an event for the partners to compete each other like a bidding event for the mentioned project. Just for your reference or tuning...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-03-01 16:29:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

OK, thank you!
Note from asker:
Be careful of a literal translation here. Nothing I read connected to "concours bancaire" indicated that it was a competitive bidding, which is why I asked the KudoZ question in the first place: the name "concours bancaire" is completely misleading.
Peer comment(s):

agree Suzanne Deliscar
3 hrs
Thank you, Suzanne!
agree joehlindsay
11 hrs
Thank you very much!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search