Glossary entry

English term or phrase:

Man of War

Russian translation:

воитель

Added to glossary by Valery Kaminski
Mar 25, 2009 14:07
15 yrs ago
English term

Man of War

English to Russian Art/Literary Social Science, Sociology, Ethics, etc.
That night he wakes from a nightmare bathed in sweat. “I’ll have none of your favors, God!” he shouts. “I am no longer afraid of your Judgment! I have more compassion than God Almighty—more, more! He is a cruel God, ***a Man of War***, a God of Vengeance. I will not serve Him. It is an abandoned world!”

Proposed translations

+5
1 min
Selected

воитель

.
Peer comment(s):

agree Yelena Pestereva
1 min
Спасибо
agree Mikhail Korolev
4 mins
Спасибо
agree Kiryl Kurshuk
5 mins
Спасибо
agree erika rubinstein
12 mins
Спасибо
agree Marina Dolinsky (X)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! А то меня как заклинило на 'воине'..."
+2
21 mins

этот бог жесток, до войны охоч, на расправу скор

.
Peer comment(s):

agree Marina Dolinsky (X)
48 mins
agree Alexandra Goldburt : А я бы предпочла этот вариант. Не бувально (и не надо!), но прекрасно выражает чувства человека, отвергшего Бога.
54 mins
Something went wrong...
4 hrs

боевой корабль, броненосец и пр

Man-of-War, Man-o'-war всегда - с 16 века - означало боевой корабль, а не просто человека-воителя, причём корабль с самым мощным вооружением, и в данном случае я бы сказал "бог-броненосец". Любопытно: о судне вообще - she, но о главном боевом - man
Example sentence:

The man-of-war (also man of war, man-o\'-war or simply man) was the most powerful type of armed ship from the 16th to the 19th centuries

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search