Apr 29, 2009 13:35
15 yrs ago
Russian term
Дался тебе Киев
Russian to English
Other
Slang
Hi
The context if this is a short story where once character asks another whether New York is like Kiev and he answers:
'Дался тебе Киев. Дело надо делать а не философствовать'
Thanks for your help
The context if this is a short story where once character asks another whether New York is like Kiev and he answers:
'Дался тебе Киев. Дело надо делать а не философствовать'
Thanks for your help
Proposed translations
(English)
Change log
Apr 29, 2009 13:35: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+7
4 mins
Selected
Why are you so hung up on Kiev
...obsessed with Kiev
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
2 mins
Why would you care about Kiev?
Or: Who cares about Kiev?
3 mins
Why you always ask about that Kiev
I see it this way
36 mins
Why is this Kiev thing (in issue) againe ?
по аналогии с речью героев современного кино
+2
37 mins
here: Forget Kiev
just leave it alone
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Dubisskiy
: "Forget Kiev" is good.
47 mins
|
Thank you Vladimir.
|
|
agree |
Alex Khanin
: the best one
2 hrs
|
Thank you Alex.
|
|
neutral |
Victor Zagria
: too imperative .. The modality of the utterance in issue implies rebuke and it's obvious too. None of strict order
17 hrs
|
Not really. The fact is the person is NOT really asking a question, that's all. Obvious, isn't it?
|
1 hr
[here] Why being so obsessed with (that) Kiev!
Here i would put it that way. And, actually, there is nothing slangy here, just a colloquial form.
+2
2 hrs
You and your Kiev
///
Peer comment(s):
agree |
Michael Korovkin
1 hr
|
Большое спасибо!
|
|
agree |
Alexandra Taggart
: That is what I would say.
2 hrs
|
Thank you, Alexandra!
|
5 hrs
You have one track mind - Kyiv!
"You and Kyiv should not mix!"
1 day 16 hrs
What's the idea with that Kiev anyway?
My one.
Something went wrong...