May 21, 2009 01:54
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
Prótesis dentales
Non-PRO
Spanish to Arabic
Medical
Medical: Dentistry
Es correcto traducir Prótesis dentales como جهاز/أجهزة الأسنان en árabe? Si no cual es la mejor traducción?
Gracias a todos
Gracias a todos
Proposed translations
(Arabic)
5 | التعويضات السنية أو الإستعاضة السنية | Noha Issa |
5 +2 | طقم اسنان | Walid Husien |
4 | تركيبات سنية | Usamah Sayed |
4 | طقم الأسنان | Nora Rafik (X) |
Proposed translations
17 hrs
Selected
التعويضات السنية أو الإستعاضة السنية
Hola,
El término que empleamos normalmente para Prótesis es استعاضة e incluye las dentaduras completas, parciales y los implantes dentales.
También puede incluir algunos aparatos para tratar los defectos maxilofaciales
Mucha suerte
El término que empleamos normalmente para Prótesis es استعاضة e incluye las dentaduras completas, parciales y los implantes dentales.
También puede incluir algunos aparatos para tratar los defectos maxilofaciales
Mucha suerte
Note from asker:
Muchas gracias Noha. Un saludo cordial, Fady. |
Mil disculpas Noha!!! Queria dar los 4 puntos a tu respuesta, algo pasó y los puntos fueron atribuidos a otro traductor. No sé como arreglar mi error. Si conoces la manera, por favor informame y lo haré! Un cordial saludo, Fady. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hola Noha,
Ya está solucionado este asunto. Otra vez te agradezco tu syuda, pero más que nada tu humildad y tu comprensión.
Un cordial saludo,
Fady."
3 hrs
تركيبات سنية
أجهزة : تكون لها وظيفة أو عمل (حركة)
تركيبات سنية : أي قطع سنية تصنع وتركب
تركيبات سنية : أي قطع سنية تصنع وتركب
Note from asker:
Mucas gracias Usamah. |
+2
4 hrs
طقم اسنان
جهاز يستخدم لكبار السن بدلا عن الاسنان
Note from asker:
Muchas gracias Walid. |
Peer comment(s):
agree |
Nora Rafik (X)
: تكلفة زراعة الأسنان عادة ما تكون عالية لكن جودتها أعلى بكثير بالمقارنة مع طقم الأسنان
1 hr
|
agree |
Outman ALLOUCHI
5 hrs
|
5 hrs
طقم الأسنان
تكلفة زراعة الأسنان عادة ما تكون عالية لكن جودتها أعلى بكثير بالمقارنة مع طقم الأسنان
Note from asker:
Muchas gracias Nora. |
Something went wrong...