Glossary entry

English term or phrase:

Short- or contra-stocks and funds

Russian translation:

продажа акций и фондов без покрытия и игра против тренда

Added to glossary by Remedios
Jun 8, 2009 14:54
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Short- or contra-stocks and funds

English to Russian Bus/Financial Finance (general) Investment
Опять же, из описания стратегии управления инвестиционными портфелями:

*Short- or contra-stocks and funds* may also be used to enhance returns during established downtrends, or to hedge the portfolio during periods of economic uncertainty.

Discussion

IronDog Jun 8, 2009:
да, при market-neutral стратегиях, покупки избранных акций (выбранных по причине перепроданности или другим причинам) хеджируются короткими продажами индексных инструментов. Они хотят сказать, что такая стратегия может давать рост даже при падающем (в целом) рынке.
Remedios (asker) Jun 8, 2009:
А какими нормативными актами это все регулируется (если у нас есть аналоги)? Чтобы посмотреть официальную терминологию.
Yelena Pestereva Jun 8, 2009:
Совсем Вы меня с ума сведете! :) Зря я, значит, пошла на попятный! А на счет enhance returns как раз все понятно. Рынок упал, акции вроде ничего не стоят, и все от них избавляются, но если вы достаточно прозорливы, то купите недооцененные акции, чтобы впоследствии заработать на их росте...
IronDog Jun 8, 2009:
Хотя с другой стороны, вряд ли contra-trading здесь уместен. Вот тексты, где contra-stock синоним с contrarian stock:
http://www.stockmarketguide.in/2008/06/contra-stock-pick-skf... -- tempting valuations!
http://www.telegraphindia.com/1070730/asp/business/story_812...

Непонятно только, как они могут enhance returns during established downtrends...
Yelena Pestereva Jun 8, 2009:
Да, действительно, похоже, что Contra-trading не игра против рынка, а разновидность короткой продажи. Это я спутала с contrarian investors. Может, так и напишите - контра-трейдинг?
IronDog Jun 8, 2009:
Только не надо писать "игра против рынка" ... В документах такого рода "рынок" -- это место совершения сделок. Все остальное отдает жаргоном. Против тренда, тогда уж. Но такая игра может быть как short, так и long, в зависимости от преобладающего тренда. Не надо путать contra-trading, который, согласно ссылке, существует только в Сингапуре и Малайзии, и contrarian trading... который, скорее, "attitude"...
Remedios (asker) Jun 8, 2009:
Елена, спасибо, респектище вам! :)
Yelena Pestereva Jun 8, 2009:
Короткая продажа... и игра против рынка.
Remedios (asker) Jun 8, 2009:
В общем, это как игра на понижение, так и игра против рынка, правильно?
Yelena Pestereva Jun 8, 2009:
Совершенно верно. Contra-trading -- игра против рынка.
IronDog Jun 8, 2009:

Proposed translations

5 mins
Selected

фонды, занимающиеся короткой продажей акций и играющие против рынка

и, соответственно, акции, подходящие для короткой продажи и игры против рынка

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-06-08 15:08:00 GMT)
--------------------------------------------------

Да, думаю, так будет лучше!
Note from asker:
Может, "короткая продажа акций и фондов и игра против рынка"?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Клиентом утвержден вариант, который я вношу в глоссарий. Всем большое спасибо за помощь!"
32 mins

акции и капитал для краткосрочных вложение или игры против тренда рынка

акции и капитал для краткосрочных вложение или игры против тренда рынка
Something went wrong...
49 mins

акции и фонды, играющие на понижение

Something went wrong...
1 hr
English term (edited): contra-trading

торговля на разнице стоимости?

такой перевод можно сделать по ссылке IronDog
Something went wrong...
1 hr

инверсные фонды, ...

а также фонды и акции временно недооцененных компаний...

contra stocks здесь, вероятнее всего, все же указывает на contrarian investing, что близко по значению к Value investing => покупка временно недооцененных компаний.

Инверсные фонды = short funds.
Something went wrong...
2 hrs

позиции (по акциям) без покрытия, реверсные стоковые позиции и паи

без покрытия = "взятые в долг" из расчета на медвежий тренд и последущую маржу по принципу "отдам долг подешевевшими акциями"; стоковые позиции - позиции по акциям
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search