Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
machine à point d’arrêt
English translation:
spot tacking machine
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-06-27 15:54:52 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 24, 2009 13:11
14 yrs ago
13 viewers *
French term
machine à point d’arrêt
French to English
Tech/Engineering
Textiles / Clothing / Fashion
couture
The term is used in the following sentence: Tous les boutons doivent être attachés à l’aide d’une machine à point d’arrêt. The context is technical specifications for suppliers producing childrens clothes, and more specifically safety requirements concerning the garments. Machine obviously refers to a sewing machine, but I have no idea what point d'arrêt could be.
Proposed translations
(English)
3 | spot tacking machine | mohanv |
5 | finishing-off stitch | David Hayes |
Proposed translations
1 hr
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks."
1 hr
finishing-off stitch
Simon, 'point d'arrêt' is a technical term used by tailors. It means 'finishing-off stitch'. Hence, your text means that the buttons are attached to the garment using a machine that does finishing-off stiches.
I used to be a tailor, so I know this one!
I used to be a tailor, so I know this one!
Note from asker:
Hello David. Thanks for your answer, which I don't doubt is right for the kind of stitch. Nice to get an answer from a professional! I was still wondering about the machine, however. Mohan's answer seems to be on the right track also. Any comments? |
Discussion