Jul 14, 2009 13:31
14 yrs ago
English term

state of the art

English to Latvian Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
According to the current state of the art, worker protection against silicosis can be consistently assured by respecting the existing regulatory occupational exposure limits.

Proposed translations

11 mins
Selected

sasniegtais tehniskais līmenis

"Sēdes dalībnieki debatē, vai tas ir jau sasniegtais līmenis vai augstākais sasniedzamais līmenis. Par angļu termina state of the art nozīmi tiek izteikti pretēji viedokļi: 1) tas ir viennozīmīgs; 2) tam ir divas dažādas nozīmes. U. Cerbulis un E. Cauna vērš sēdes dalībnieku uzmanību uz to, ka ļoti bieži šis angļu valodas termins ir apzīmētāja funkcijā (kā defiskoptermins). K. Timmermanis izsaka šaubas, vai latviskajā terminā vajag iekļaut vārdu sasniegtais, arī E. Vimba atbalsta šo viedokli un atzīst, ka termins varētu būt: tehniskā līmeņa stāvoklis. Vienošanās netiek panākta."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tnx:)"
2 mins

tehnikas (tehniskie) sasniegumi

Kaut kā tā
Something went wrong...
29 mins

pašreizējais attīstības līmenis + variācijas

1)Problēmas risinājuma stāvoklis
http://www.lu.lv/laikraksts/zinatne/182/index.html

2)tehniskās attīstības līmenis
Eiropas patentu Konvencija
Es to drīzāk sauktu par tehniskās attīstības līmeni

Konvencijā tulkots kā tehnikas līmenis, kas ir diezgan sašaurināti.
(4) Paragraphs 2 and 3 shall not exclude the patentability of any substance or composition, comprised in the state of the art, for use in a method referred to in Article 53(c), provided that its use for any such method is not comprised in the state of the art.


(5) Paragraphs 2 and 3 shall also not exclude the patentability of any substance or composition referred to in paragraph 4 for any specific use in any method referred to in Article 53(c), provided that such use is not comprised in the state of the art.
(4) Šī panta 3. daļu piemēro tikai tad, ja dalībvalsts, kas ir norādīta vēlākajā pieteikumā, ir bijusi norādīta arī agrākajā, publicētajā pieteikumā.
(5) Šī panta 1. līdz 4. daļas nosacījumus par izslēgšanu no patentējamiem izgudrojumiem neattiecina uz vielām vai kompozīcijām, kas zināmas no tehnikas līmeņa, ja tās paredzētas lietošanai 52. panta 4. daļā noteiktajās metodēs, ja pati to lietošana minētajās metodēs nav tehnikas līmeņa daļa.

3)pašreizējais attīstības līmenis
kas visbiežāk tekstos parādās kā "patreizējais attīstības līmenis
Peer comment(s):

neutral Freimanis : par vārdu patreizējs ir pamatotas šaubas, lieto pašreizējais
4 mins
Nu es jau to neiesaku, bet tas ir atrodams EUR lex linkos.
Something went wrong...
33 mins

pēdējie vai jaunākie sasniegumi

nebeidz izbrīnit ZZA komisija, pat cerbuli pieainājuši, un tas arī tik piezīmes vien spēj izteikt.

state of the art technology - būtībā tā ir jaunākā tehnoloģija
arī šeit: atbilstoši pēdējiem sasniegumiem jeb jaunākajiem sasniegumiem. vai tur tehniku vajag likt klāt, šaubos
jaunākā šeit ir arī current
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search